Canon XM2 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de vídeo Canon XM2. Digital Camcorder Canon XM2 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 159
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Bedienungsanleitung

PUB. DIM-463CDIGITAL-VIDEO-CAMCORDERBedienungsanleitungDEUTSCHMiniDigitalVideoCassettePALD

Página 2

10DVorbereitungenStativgewinde (S. 38)POWER-Schalter (S. 33)D.EFFECTS ON/OFF-Taste (S. 61)D.EFFECTS SELECT-Taste (S. 61)REC SEARCH -Taste (S. 49)/

Página 3 - Software-Bedienungsanleitung

100DÜberspielen1. Fahren Sie eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zuüberspielenden Passage an und schalten Sie auf Wiedergabepause.2.

Página 4 - Inhaltsverzeichnis

101DÜberspielenWenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder eine 8-mm-Videokamera anschließen,können Sie die analog aufgezeichneten Video- und A

Página 5 - Anbringen der Ferritkerne

102DÜberspielenEinschalten des Analog/Digital-WandlersAV DV OUT••• OFFVCR SET UP( 18)Um den Analog/Digital-Wandler einzuschalten, öffnen Sie das Menü,

Página 6 - In dieser Bedienungsanleitung

103DÜberspielenÜber die Analog- oder DV-Eingänge lassen sich neue Szenen vom Videorecorder oder einemanderen Camcorder auf einem bespielten Band einfü

Página 7 - Hauptmerkmale des XM2

104DÜberspielenVorbereitungenKassette im Camcorder:Die AV-Insert-Schnittfunktion des XM2 sollte ausschließlich bei Bändern angewendet werden, die imSP

Página 8 - Camcorderteile

105DÜberspielen1. Auf dem Videorecorder die Stelle auf dem Band ca. 3 Sekunden vor dem Beginnder einzufügenden Szene anfahren und dann auf Wiedergabep

Página 9

106DÜberspielenOUTPUTAUDIOLRSie können den Originalton eines bespielten Bands von Audio-Tonträgern (AUDIO IN) oder über dasinterne oder externe Mikrof

Página 10 - Vorbereitungen

107DÜberspielen1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie VCR SET UP.2. Wählen Sie AUDIO DUB.3. AUDIO IN bzw. MIC. IN wählen und das Menü schließen.4. Fahr

Página 11

108DÜberspielen6. Stellen Sie den Eingangssignalpegel ein.Automatische Einstellung:1.Schieben Sie den REC LEVEL-Schalter auf A.Manuelle Einstellung:1.

Página 12 - Vorbereitung des Camcorders

109DÜberspielenAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2Beim Abspielen einer Kassette, die im 12-Bit-Modus bespielt wurde, können Sie denwiederzugebenden Ton wäh

Página 13 - Anbringen des Schulterriemens

SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODE– CARD +AUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTSLIDESHOWZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPMIXBALANCEST-1ST-

Página 14

110DÜberspielenWenn Sie eine mit mehreren Kanälen bespielte Kassette abspielen, können Sie den gewünschtenWiedergabeton wählen.1. Eine mit mehreren To

Página 15 - Laden und Anbringen des Akkus

111DÜberspielenÜber ein DV-Kabel können Sie den Camcorder zur Übertragung Ihrer Aufnahmen an einen PC mitIEEE 1394-gerechter DV-Buchse/DV-kompatiblem

Página 16 - Videokassetten

112DVerwendung einerSpeicherkarteDer Camcorder kann Standbilder auf 2 Typen von Speicherkarten aufzeichnen, abspeichern undverwalten: SD-Speicherkarte

Página 17 - Kassetten-Memory

Einsetzen und Entfernen der Speicherkarte1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.•Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen der Speicherkarte, dass di

Página 18 - Verwendung der Menüs

Die Betriebszustände der Speicherkarte werden in der Mitte des Displays angezeigt.CARD ACCESS• ONDISP.SET UP( 18)Um die Kartenzugriffsanzeige auszusch

Página 19 - Auswahl von den Menüs

1 KONTINUIERLICHWenn die Dateinummerierung auf CONTINUOUS gestellt ist, wirdjedem Bild eine eigene Nummer zugewiesen und auf diese Weisedie Duplikatio

Página 20 - Liste der Menüs

116DVerwendung einerSpeicherkarteSie können Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichnen.•Videoaufnahmen lassen sich nicht auf einer Speicherkarte a

Página 21

117DVerwendung einerSpeicherkarte>>>> 501488FINEBildgröße ( 114)Bildqualität ( 113)Speicherschutzbatterie ( 136)Restladung des Akkus( 13

Página 22 - 2 VCR MENU

118DVerwendung einerSpeicherkarte/CARD TAPECARD SLIDESHOWWiedergabe und Betrachten von auf Speicherkarte aufgezeichneten Standbildern. (Näheres über

Página 23 - 2 C.CAM. MENU

119DVerwendung einerSpeicherkarte2 DirektanzeigefunktionSie können vom aktuellen Bild aus direkt zu der gewünschten Bildnummer weiterspringen, ohnedie

Página 24

12DVorbereitungenVorbereitung des Camcorders1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.• Beim Kauf des XM2 ist die Objektivdeckelschnur in der Mitte des Klet

Página 25 - 2 C.PLAY MENU

120DVerwendung einerSpeicherkarteSie können Standbilder betrachten und dabei unerwünschte Standbilder löschen, Standbilder vorversehentlichem Löschen

Página 26

121DVerwendung einerSpeicherkarte1. Drücken Sie bei angezeigtem Bild das Wählrad ein um das Menü FILE OPER. zuöffnen. • Die Einstellungen PROTECT , P

Página 27 - Einlegen der Batterien

122DVerwendung einerSpeicherkarteREC SEARCHCARD SLIDESHOWIn diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie, ausgehend von der Anzeige von Indexbildern im Mo

Página 28

123DVerwendung einerSpeicherkarteIn diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie im CARD PLAY (VCR)-Modus über das UntermenüKartenbetrieb Standbilder für de

Página 29

124DVerwendung einerSpeicherkarteStellen Sie sicher, dass eine mit Bildern bespielte Speicherkarte im Camcorder eingesetzt ist.1. Bei angezeigtem Stan

Página 30

125DVerwendung einerSpeicherkarteREC SEARCHCARD SLIDESHOWDieser Abschnitt beschreibt, wie Standbilder aus dem Kartenbetrieb-Untermenü zu löschen sin

Página 31

126DVerwendung einerSpeicherkarte1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie CARD OPER.2. Wählen Sie IMAGE ERASE.• Die Einstellungen CANCEL, SINGLE und ALL

Página 32 - Datum/Uhrzeit-Anzeige

127DVerwendung einerSpeicherkarteKombinieren Sie ein auf Speicherkarte aufgezeichnetes Titelbild mit Camcorderaufzeichnungen.Dabei lässt sich die Farb

Página 33 - Aufnahme

128DVerwendung einerSpeicherkarte1. Schieben Sie den POWER-Schalter auf CAMERA und den TAPE/CARD-Schalterauf TAPE.2. Öffnen Sie das Menü und wählen Si

Página 34 - Nach Gebrauch

129DVerwendung einerSpeicherkarte1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie CARD OPER.2. Wählen Sie \ TITLE ERASE und drücken Sie das SELECT-Wählrad hinein

Página 35 - 16:9 (TV-Breitbild-Aufnahme)

Einstellung des Griffriemens• Stellen Sie die Länge des Griffriemens so ein,dass Sie die Start/Stopp-Taste und denZoomregler bequem bedienen können.An

Página 36

130DVerwendung einerSpeicherkarte/Stellen Sie sicher, dass eine Speicherkarte mit aufgezeichneten Standbildern und eine bespielbareKassette im Camcord

Página 37 - Demonstrationsmodus

131DVerwendung einerSpeicherkarteFormatieren Sie neue Speicherkarten bei der Fehlermeldung CARD ERROR oder zum permanentenund schnellen Löschen aller

Página 38 - Tonaufzeichnung

132DVerwendung einerSpeicherkarteAnschluss an einen PC über USB-KabelSie können Standbilder über eine USB-Schnittstelle von einer Speicherkarte auf PC

Página 39 - Der Camcorder in Bewegung

133DVerwendung einerSpeicherkarteWeitere Informationen und VorsichtsmaßregelnDer Camcorder formatiert Speicherkarten entsprechend DCF (Design rule for

Página 40 - Digitales 40fach/100fach-Zoom

134DZusätzlicheInformationAnmerkungen zum Gebrauch der AkkusLade- und Aufnahmezeiten• Die zur Verfügung stehende Aufnahmezeit kann unter Umständen kür

Página 41 - Gebrauch des LCD-Bildschirms

135DZusätzlicheInformationLaden des AkkusDer Lithiumionen-Akku kann jederzeit nachgeladen werden — ein vollständiges Entladen wie beiherkömmlichen Akk

Página 42 - Über den LCD-Bildschirm

136DZusätzlicheInformationEinsetzen der SpeicherschutzbatterieÖffnen Sie die Abdeckung derSpeicherschutzbatterie und setzen Sie eine Lithium-Knopfzell

Página 43 - Automatisch Manuell

137DZusätzlicheInformationWartungVorsicht bei Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit.• Lassen Sie den Camcorder beispielsweise an heißen Tagen nicht im Auto

Página 44

138DZusätzlicheInformationSucher• Reinigen Sie den Sucherschirm. Drehen Sie den Sucher nachoben.Nehmen Sie die Sucher-Schutzabdeckung ab und reinigen

Página 45 - ND FILTER

139DZusätzlicheInformationStromquellen• Sie können das Kompakt-Netz-/Ladegerät weltweit als Netzadapter bzw. Ladegerät verwenden,solange die örtliche

Página 46

14DVorbereitungenStromversorgung des CamcordersFür den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Netz/Ladegerät, um:den Camcorder über Netzstrom zu be

Página 47

140DZusätzlicheInformationKondensationWenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeitauf Metallflächen i

Página 48 - Auswählen des Laufbildmodus

Probleme und FehlersucheUrsachen und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Camcorder ist nicht auf den richtigenModus gestellt ( 33, 85).• Es ist keine Kassette

Página 49 - Aufnahmeprüfung

142DZusätzlicheInformationHinweis:• Gewisse Motive sind für eine Autofokus-Einstellung ungeeignet. In den untengenannten Situationenerzielt man mit ma

Página 50

143DZusätzlicheInformationSpeicherkarten-BetriebUrsachen und/oder Abhilfemaßnahmen• Sie ist nicht in der richtigen Stellung ( 113).Drehen Sie sie in d

Página 51

144DZusätzlicheInformationVerschiedenesUrsachen und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Fernbedienungssensor wurde im Menüausgeschaltet (OFFB) ( 28).• Die Infr

Página 52

145DZusätzlicheInformationStereomikrofon (im Fachhandel erhältlich)FernbedienungWL-D77Digital-VideokassetteZoom-FernbedienungZR-1000Weitwinkelkonverte

Página 53 - SAND&SNOW

146DZusätzlicheInformationSonderzubehörDieser Digital-Camcorder wurde so konstruiert, dass er bei Verwendung von Original-Digital-Camcorder-Zubehör vo

Página 54 - Tonaufnahmefunktionen

147DZusätzlicheInformation420EX220EX 550EXDieses Zeichen identifiziert Original-Canon-Zubehör. Wir empfehlen Ihnen, für IhreCanon-Videogeräte stets Or

Página 55

148DZusätzlicheInformationWahlweise können Sie den Betriebszustand desCamcorders auf LCD-Display/Sucherschirm ein- oderausblenden. Diese Anzeige ersch

Página 56

149DZusätzlicheInformationDisplayanzeigen im TAPE CAMERA-ModusS1/500 10secF1.8 SELF–T0REC0:12:3460min1VOICE16bit[DV IF]16:9PHOTOFMANUALCP NDMFM

Página 57 - Betätigung der Funktionstaste

15DVorbereitungenDer Akku wurde werkseitig teilgeladen. Seine Kapazität sollte daher für eine Funktionsprüfung desCamcorders ausreichen. Bevor Sie den

Página 58 - Handgriff-Zoomgeschwindigkeit

150DZusätzlicheInformationDisplayanzeigen im CARD CAMERA-ModusS1/720 10SECF2.0 SELF–T0FINE999914881FMANUALCP NDMFMF12:00 AM15.JAN.2002ONjhATWdB

Página 59 - Bildstabilisator

151DZusätzlicheInformationWarnmeldungenZeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Erscheintbeim Einschalten, bis Sie die Zeitzone, das Datum

Página 60 - Wischblende

152DZusätzlicheInformationVersuch der Überspielung von einer urheberrechtlichgeschützten Kassette. Wird u.U. auch dann angezeigt, wennbei Analogaufzei

Página 61 - Bedienung des Fade-Auslösers

153DZusätzlicheInformationTechnische DatenStromversorgung (Nennspannung):Leistungsaufnahme (bei aktiviertem Autofokus):Fernsehnorm:Video-Aufnahmesyste

Página 62

154DZusätzlicheInformationAV/Kopfhörer-Buchse:S-Video-Buchse, Ein/Ausgang:MIC-Buchse (Eingang:Kopfhörerbuchse:LANC-Anschluss:Betriebstemperatur:Abmess

Página 63

155DZusätzlicheInformationStichwortverzeichnis16:9, Breitbild ············································3516:9-Markierung···························

Página 64 - Bedienung der Effekte

156DZusätzlicheInformation˜Manuell ·····················································53Manuelle Scharfeinstellung ························77Menüs ·

Página 65 - Gebrauch der Farbbalken

157DZusätzlicheInformationMenüs auf einen BlickFunktion16:9-Effekt16:9-Markierung6-sekündigeDatumseinblendungAE-VerschiebungAlle Druckmarkierungenlösc

Página 66 - Handhabung des Speedlite

158DZusätzlicheInformationhhhhhhhhhhhhFunktionMikrofonMikrofondämpfungNachvertonungSchutz von TitelnSchärfeSeitengriff-ZoomgeschwindigkeitSelbstauslös

Página 67

Canon Europa N.V.P. O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication & Image France S.A.102 Avenue du G

Página 68 - T auf OFF

16DVorbereitungenVideokassetten1. Schließen Sie eine Stromquelle an.2. Schieben Sie den OPEN/EJECT-Schalter, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen.•War

Página 69

17DVorbereitungenDiese Funktion steht bei diesem Camcorder nicht zur Verfügung.Zum Schutz von Aufnahmen vor versehentlichem Löschen verstellen Sie den

Página 70 - Gebrauch der DV-Steuerung

18DVorbereitungenViele der fortschrittlichen Camcorderfunktionen werden auf dem Bildschirm über Menüs eingestellt.Die Verfügbarkeit von Menüpunkten hä

Página 71 - Rändelschraube fest

19DVorbereitungen1. Schieben Sie den POWER-Schalter und den TAPE/CARD-Schalter jeweils in diegewünschte Position.2. Öffnen Sie das Menü mit der MENU-T

Página 72

Einführung2DWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIEDAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE

Página 73 - Anbringen des Mikrofons

20DVorbereitungenCAM. SET UPCSTM PRESETVCR SET UPDISP. SET UPSYSTEMCUSTOM KEY TITLE MIX RETURNCAM. MENU SEL. SETSETMENUCLOSE135246781 Zum Untermenü Ka

Página 74

21DVorbereitungenREC MODEMICMIC ATTAUDIO MODEPWR SAVE RETURNSPNORMALOFF16bitSHUT OFFVCR SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••••••••••••••!9@1@3@0@2@4

Página 75 - ● Verstärkungen

22DVorbereitungen TITLE SELECT CREATE TITLE RETURNTITLE MIXSEL. SETSETMENUCLOSE$5$7$67 Zum Untermenü Titel-Mischen$5 Titel wählen...

Página 76 - ●Belichtungseinstellung

23DVorbereitungen2 C.CAM. MENUStellen Sie den POWER-Schalter auf und den TAPE/CARD-Schalter auf Das C. CAM. MENU enthält 6 Untermenüs.CARDCAMERAWL. R

Página 77 - Manuelle Scharfeinstellung

24DVorbereitungenCOLOR GAINCOLOR PHASESHARPNESSSETUP LEVEL RETURN–+GR–+–+CSTM PRESETSEL. SETSETMENUCLOSE•••••••o!1!3!0!22 Zum Untermenü Programmeinste

Página 78 - Manueller Weißabgleich

25DVorbereitungen CUSTOM KEY•ZEBRA RETURNCUSTOM KEYSEL. SETSETMENUCLOSE#2#36 Zum Untermenü Funktionstaste#2 Funktionstaste ...

Página 79

26DVorbereitungenLCD BRIGHTEVF BRIGHTDISPLAYSD/TIME SEL.CUSTOM KEYCARD ACCESS RETURNDISP. SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••–+–+ONDATE & TIMEO

Página 80 - Belichtungskorrektur

27DVorbereitungenGebrauch der Fernbedienung/KontrollleuchteDie mitgelieferte Fernbedienung kann denCamcorder bis zu einem Abstand von 5 mansteuern. Ha

Página 81

28DVorbereitungenZur Vermeidung von Störungen durch andere Canon-Infrarot-Fernbedienungen in der Nähe können Sie zwischen 2Fernbedienungssensormodi wä

Página 82

29DVorbereitungenDie Kontrollleuchte zeigt an, dass der Camcorder aufnimmt.Das Blinken der Lampe kann jedoch bei Nahaufnahmensowie beim Filmen durch e

Página 83 - Gebrauch des Zebramusters

Einführung3DBedienungsschritte und ReferenzanleitungDigital-Video-Camcorder XM2 Bedienungsanleitung Vorbereitungen AufnahmeWiedergabeÜberspielenNutzu

Página 84

30DVorbereitungenDas Datum und die Uhrzeit werden als Teil der Datencode-Information aufgezeichnet. Sie könnendie Datum/Uhrzeit-Anzeige bei der Wieder

Página 85 - Wiedergabe von Kassetten

31DVorbereitungenTime zoneLONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMONWELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolul

Página 86 - Andere Wiedergabefunktionen

32DVorbereitungen1. Drücken Sie die MENU-Taste.• Daraufhin erscheint das Hauptmenü.2. Bewegen Sie das SELECT-Wählrad nach oben bzw. unten, wählen Sie

Página 87

33DAufnahme• Stromquelle anschießen ( 14).• Kassette einlegen ( 16).• Griffriemen einstellen ( 13).• Gegenlichtblende anbringen ( 12).• Anzeigemedium

Página 88 - (Data Code)

34DAufnahmeSolange der POWER-Schalter auf CAMERA steht, können Sie mit dem STANDBY-Hebel denCamcorder ein- und ausschalten. Dadurch wird die Akkukapaz

Página 89 - Einstellung des Datencodes

35DAufnahmeSie könne zum Filmen als Bandgeschwindigkeit entweder SP (Standard Play = normale Spielzeit)oder LP (Long Play = lange Spielzeit) wählen. B

Página 90

36DAufnahmeEin-/Ausschalten der Camcorder-AufnahmedisplaysDurch Drücken der DISPLAY/DATA CODE-Taste lässt sichdie Displayanzeige wechseln.Bei jedem Dr

Página 91 - Suchlauf-Funktionen

37DAufnahmeDie kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch ` gekennzeichnet.Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslös

Página 92

38DAufnahmeTipps für bessere VideoaufnahmenZur optimalen Stabilisierung des Camcorders halten Sie ihn mit der rechtenHand und drücken dabei den rechte

Página 93 - Wiedergabe

39DAufnahmeDer Mittelpunkt einer Szene muss nicht unbedingt in der Mitte des Bildesliegen. Ein wenig zu einer Seite versetzte Aufnahmegegenstände wirk

Página 94

Einführung4DVerwendung des Mikrofons DM-50(Sonderzubehör) ...72Verwendung des Mikrofonadapters MA-300(Sonderzubeh

Página 95

40DAufnahmeTWZOOMWTTWZoomenDieser Camcorder ist mit einem optischen 20-fach-Zoom und digitalem 100-fach-Zoomausgestattet. Optisches und digitales Zoom

Página 96

41DAufnahmeGebrauch des LCD-BildschirmsÖffnen Sie die LCD-Tafel durch Verschieben der OPEN-Taste und klappen Sie die Tafel aus dem Camcorderheraus. Da

Página 97

42DAufnahmeSie können die Helligkeit vom LCD-Bildschirm und Sucherschirm unabhängig voneinandereinstellen.1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie DISP.

Página 98 - Urheberrechte

43DAufnahmeZum Ausschalten des Seitenverkehrt-Modus das Menü öffnen und DISP.SET UP wählen.Danach wählen Sie MIRROR, stellen auf OFF und schließen das

Página 99 - Camcorder (analoger Eingang)

44DAufnahmeBei den meisten Camcordern haben im Telebereich selbst die kleinsten ungewolltenHandbewegungen heftiges Zittern des Wiedergabebilds zur Fol

Página 100 - Überspielen

45DAufnahmeAn hellen Tagen oder beim Filmen von extrem hellen Szenen kann das Bild auch bei kleinsterBlende verschwimmen. Ein Neutralgrau-Filter schaf

Página 101 - (Analog/Digital-Wandler)

46DAufnahmeSie können Standbilder wie gewöhnliche Fotos aufnehmen. Der Camcorder zeichnet mehrereSekunden lang die Bildinformation zusammen mit dem To

Página 102 - Achtung:

47DAufnahme2. Die PHOTO-Taste bis zum Anschlag drücken, um die Standbildaufnahme zumachen.• Der Camcorder macht die Aufnahme unverzüglich und zeichnet

Página 103 - Einzufügende Szene

48DAufnahmeMit Hilfe des Vollbildmodus (FRAME) können Sie sich Videoaufnahmen szenenweise ohne jeden“Halbbildschlupf” (“Flackern”, das normalerweise b

Página 104

49DAufnahmeAufnahme-Suchlauf und AufnahmeprüfungBei Aufnahmepause können Sie durchBandwiedergabe in Vorwärts- oderRückwärtsrichtung die Bandstelle, an

Página 105 - Editierung

Einführung5DFormatieren einer Speicherkarte ...131Anschluss an einen PC über USB-Kabel...132Weitere Informationen undVorsichtsmaßregel

Página 106 - Nachvertonung

50DAufnahmeFilmen mit den verschiedenen AufnahmeprogrammenDer Camcorder bietet sieben Aufnahmeprogramme. Jedes dieser Programme arbeitet mitunterschie

Página 107

51DAufnahmeAutomatik (AUTO)Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, könnenSie einfach drauflosfilmen. Der Camcorder übernimmt dabeialle für S

Página 108

52DAufnahmeDieses Programm ermöglicht die Wahl der Blendenöffnung, damitSie maximale Kontrolle über die Schärfentiefe haben. Im TAPECAMERA-Modus könne

Página 109 - Auswählen der Tonmischung

53DAufnahmeManuelle Einstellung (MANUAL) (Siehe auch 74)Sand und Schnee (SAND & SNOW)Schlaglicht (SPOTLIGHT)Die Wahl dieses Programm gibt Ihnen b

Página 110

Der Mikrofonklang lässt sich so wählen, dass er zu der Aufnahmesituation passt.* Nur verfügbar, wenn AUDIO DUB. auf MIC. IN eingestellt ist.1. Öffnen

Página 111 - Hinweise:

55DAufnahmeDer Camcorder stellt den Audioaufnahmepegel automatisch ein, wenn der REC LEVEL-Schalter aufA steht. Allerdings können Sie den Aufnahmepege

Página 112 - Speicherkarte

56DAufnahme1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie CUSTOM KEY.2. Nun die Funktion wählen.3. Das Menü schließen.+,+,+,+PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY(VCR)TA

Página 113 - Wahl der Bildqualität

57DAufnahmeZur leichteren Suche im Wiedergabe/Rekorder-Modus lässt sich ein Indexsignal einfügen. • Danach lässt sich das Indexsignal nicht mehr lösch

Página 114 - Kartenzugriffsanzeige

58DAufnahmeSie können die Informationen auf dem LCD-Display/Sucher auf dem Bildschirm einesangeschlossenen Fernsehgeräts anzeigen lassen. Drücken Sie

Página 115 - Dateinummern

59DAufnahmeDrücken Sie die “AUDIO LEVEL”-Taste zur Anzeige der Audiopegelanzeige auf dem LCD-Display/Sucher. Drücken Sie die Taste erneut zum Löschen

Página 116 - CARD TAPE

Einführung6DVielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon!Ihr Camcorder wird mit den folgendenZubehörteilen geliefert:Zunächst möchten wir uns bei

Página 117 - >>>> 50

60DAufnahmeVerwendung der digitalen EffekteDie Spezialeffekte und digitalen Fader des Camcorders ermöglichen interessante und effektvolleVideoprodukti

Página 118 - Verwendung einer

61DAufnahmeDer Camcorder hält die letzte aufgezeichnete Szene vordem Umschalten auf Aufnahmepause als Standbild fest.Beim Starten der Aufnahme geht di

Página 119

62DAufnahme+CAMERATAPEBei Bedienung der Fader im TAPE CAMERA-Modus muss der Programm-Wahlschalter auf Q gestelltsein.1. Drücken Sie die D.EFFECTS/BARS

Página 120 - ● Löschen von Standbildern

63DAufnahmeEffekteDas Bild wird Schwarzweiß.Das Bild wird monochrom und nimmt eine rötlich-bräunliche Tönung (Sepia) an.Verleiht dem Bild einen gemäld

Página 121 - Dateibetrieb (FILE OPER.)

64DAufnahme1. Drücken Sie die D.EFFECTS/BARS SELECT-Taste.• Daraufhin erscheint das Digitaleffekte-Menü.2. Wählen Sie EFFECT und drücken Sie das SELEC

Página 122 - REC SEARCH

65DAufnahmeGebrauch der FarbbalkenSie können SMPTE-Farbbalken nach Branchenstandard anzeigen lassen bzw. aufzeichnen.1. Drücken Sie die D. EFFECTS/BAR

Página 123

66DAufnahmeFür Blitzaufnahmen wie bei einer SLR-Kamera stecken Sie ein Canon Speedlite 220EX, 420EX oder550EX auf den Zubehörschuh des Camcorders.Zieh

Página 124 - 4. Schließen Sie das Menü

67DAufnahmeMit dem Intervall-Timer können Sie Bilder über eine bestimmte Zeit in einem vorgegebenen Intervallaufnehmen. Diese Funktion ist hilfreich b

Página 125 - Löschen von Standbildern

68DAufnahmeDrücken Sie die Start/Stopp-Taste.• Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepause zurück und INT T. blinkt auf dem Display.• Zur Fortsetzung der

Página 126 - 5. Schließen Sie das Menü

69DAufnahmeDer Selbstauslöser ist hilfreich, wenn Sie beim Filmen oder der Aufnahme von Standbildern aufBand oder Speicherkarte selbst auf dem Bild er

Página 127 - Herstellung eines Titelbilds

Einführung7DHauptmerkmale des XM2Der DV-Anschluss ermöglicht einehochwertige Bildübertragungpraktisch ohne jedeQualitätseinbuße. Nach demAnschluss des

Página 128 - Löschschutz von Titelbildern

70DAufnahmeGebrauch der DV-SteuerungIst eine andere Komponente, z.B. ein Camcorder oder ein Videorecorder, mit dem XM2 über DV-Kabel verbunden, so kön

Página 129 - Löschen von Titelbildern

LOCKLOCKONOFFAUTOLOCK311LOCK71DAufnahmeVerwendung der Videoleuchte VL-3 (Sonderzubehör)1. Schieben Sie die Videoleuchte auf den Zubehörschuh und ziehe

Página 130 - [ ]

72DAufnahmeDas hochempfindliche Stereo-Richtmikrofon DM-50 wird ohne Kabelverbindung direkt auf denfortschrittlichen Zubehörschuh aufgesteckt und übe

Página 131 - 3. Wählen Sie EXECUTE

73DAufnahmeVerwendung des Mikrofonadapters MA-300 (Sonderzubehör)Der Mikrofonadapter MA-300 ermöglicht die Tonaufzeichnung mit dem Camcorder über Mikr

Página 132

74DAufnahme1. Stellen Sie das Aufnahmeprogramm aufMANUAL.2. Drücken Sie das EXP-Wählrad hinein.• Daraufhin erscheint ein Pfeil neben dem Wertfür die V

Página 133

75DAufnahme● VerschlusszeitenDurch Bewegen des EXP-Wählrads nach + wird die Verschlusszeit verlängert bzw. durch Bewegen nach – verkürzt.Verfügbare Ve

Página 134 - Lade- und Aufnahmezeiten

76DAufnahme●BelichtungssperreWenn Sie die automatischeBelichtungsregelung an der aktuellenEinstellung sperren, können Sie die Helligkeitdes Bilds verä

Página 135

77DAufnahmeDer Camcorder stellt sich normalerweise automatisch ein. Sie brauchen nur den Bildausschnitt zuwählen, woraufhin gewöhnlich das Motiv im Su

Página 136 - Vorsichtsmaßregeln:

78DAufnahmeDie kontinuierlich arbeitende Weißabgleich-Automatik des Camcorders liefert unter denverschiedensten Lichtbedingungenzufriedenstellende Erg

Página 137 - Vorsichtsmaßregeln

79DAufnahmeIn den folgenden Fällen liefert der manuelle Weißabgleich ein besseres Ergebnis als dieWeißabgleich-Automatik:Bei Motiven mit einer dominan

Página 138 - Aufbewahrung

8DVorbereitungenAUDIO DUB.-Taste (S. 106)AV INSERT-Taste (S. 103)REC PAUSE-Taste (S. 98, 100) (Wiedergabe/Pause)-Taste(S. 85)/Titelmischungs-T

Página 139 - Information

80DAufnahmeMit dieser Funktion können Sie die von der Belichtungsautomatik (AE) ermittelten Wertegeringfügig versetzen, um das Bild leicht aufzuhellen

Página 140 - Kondensation

81DAufnahmeGebrauch der programmierbaren Voreinstellung (CSTM PRESET)Sie können Farbverstärkung, Farbphase, Schärfe und Einstellpegel festlegen und so

Página 141 - Probleme und Fehlersuche

82DAufnahme1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q.2. Drücken Sie die CSTM PRESET-Taste.• Das Bild ist nun nach Ihren Wünschen modifiziert.In Pl

Página 142 - Hinweis:

83DAufnahmeDas Zebramuster ist eine Reihe von diagonal verlaufenden Streifen, die auf dem Bildschirmüberbelichtete Bereiche hervorheben. Es ist ein An

Página 143 - Speicherkarten-Betrieb

84DAufnahmeMit Hilfe der Clear Scan-Funktion können Sie PC- oder andere Schirmbilder ohne schwarze Streifenaufzeichnen, die sonst wegen unterschiedlic

Página 144 - Verschiedenes

85DWiedergabeSie können gemachte Aufnahmen vor Ort sofort wiedergeben und auf dem LCD-Bildschirmbetrachten. Der Camcorder gibt auch den aufgenommenen

Página 145 - XM2 Videosystem

86DWiedergabeEinzelbild-Weiterschaltung in VorwärtsrichtungZum Vorgehen in Einzelbildschritten drücken Sie beiWiedergabepause wiederholt auf die +/ ae

Página 146 - Sonderzubehör

87DWiedergabeDer Camcorder hat einen eingebauten Lautsprecher und eine Kopfhörerbuchse, so dass gleichzeitigBild- und Tonwiedergabe möglich ist. Nutze

Página 147 - 420EX220EX 550EX

88DWiedergabeDATACODEIm TAPE PLAY (VCR) -Modus können Sie die Datencode-Information im Stopp-Betriebszustand, beiWiedergabe-, Zeitlupen- oder Standbil

Página 148 - Bildschirmanzeigen

89DWiedergabeDie Camcorderdaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) können auch im Datencodeangezeigt werden.Zum Ändern öffnen Sie das Menü

Página 149

9DVorbereitungenSucher-Scharfeinstellhebel (S. 12)PHOTO-Taste (S. 46, 116)Zoom-Regler (S. 40)TAPE/CARD Schalter (S. 18, 33)Kassettenfach (S. 16)Kasset

Página 150

90DWiedergabeBeim Starten der Wiedergabe oder zur Anzeige, dass Datum oder Zeitzone für die Aufnahmegewechselt haben, lässt sich das Datum 6 Sekunden

Página 151 - Warnmeldungen

91DWiedergabeMit dieser Funktion können Sie rasch die auf Band aufgezeichneten Standbilder durchgehen (Photo-Suchlauf) oder das Band nach Datum bzw. A

Página 152 - Speicherkarten-Meldungen

92DWiedergabeVerwenden Sie die Fernbedienung, um zu einer bestimmten Stelle auf dem Band nach derWiedergabe zurückzukehren.1. Drücken Sie bei der Wied

Página 153 - Technische Daten

93DWiedergabeAnschluss für Wiedergabe auf einem FernsehbildschirmIm Interesse höherer Bildqualität empfiehlt sich die Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf e

Página 154 - Akku BP-915

94DWiedergabeFernsehgerät (oder Videorecorder) mit Audio/Video-Eingangsbuchsen• Schließen Sie den Camcorder über das Stereo-Videokabel STV-250N an. St

Página 155 - Stichwortverzeichnis

95DÜberspielenS-VIDEOVIDEORLAUDIOÜberspielen auf einen Videorecorder1. Lassen Sie das Band der bespielten Kassette bis kurz vor den zu überspielendenB

Página 156

96DÜberspielenÜber die Buchse m lässt sich der Camcorder anBildschnittgeräte anschließen, die LANC-kompatibelsind. Manchen Tasten an den anderen Kompo

Página 157 - Menüs auf einen Blick

97DÜberspielen1. Verbinden Sie den Camcorder mit der anderen DV-Komponente.• Schließen Sie das Canon-DV-Kabel CV-150F (Option) an.2. Die andere Kompon

Página 158

98DÜberspielen1. Fahren Sie eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zuüberspielenden Passage an und schalten Sie auf Wiedergabepause.2. D

Página 159 - CANON INC

99DÜberspielenVorbereitungen1. Schließen Sie den Camcorder an den Videorecorder an.2. Die Komponente vorbereiten. (Beispiel: Anschluss an Videorecorde

Comentários a estes Manuais

Sem comentários