Canon EOS 1D Mark II N Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Foto Canon EOS 1D Mark II N. Canon EOS 1D Mark II N Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 196
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Africa & Middle East
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Denmark
Tlf: 70 15 50 05 Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finland
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finland
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A – 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +351213242830 Fax: +351213472751
http://www.seque.pt
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die in diesem Buch angeführten Bedienungsanleitungen gelten ab August 2005.
Informationen zur Verwendung der Kamera mit Systemzubehör und Objektiven, die nach
diesem Datum eingeführt werden, erhalten Sie bei jedem Canon Kundendienst.
CEL-SF1KA230 © CANON INC. 2005 GEDRUCKT IN DER EU
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG

CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UKTel: (08705) 143723 (Calls may be

Página 2 - Produkt entschieden haben

10Kamerapflege Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Die Kamera ist nicht wasserdi

Página 3 - Komponentenprüfliste

100In diesem Modus wählen Sie die Verschlusszeit aus, während die Kamera entsprechend der Helligkeit des Motivs den geeigneten Blendenwert ermittelt.

Página 4 - Bildeinstellungen 51

101s Blendenautomatik Wenn die größte Blendenöffnung aufleuchtet, ist dies eine Warnung vor Unterbelichtung. Stellen Sie mit dem zentralen Einstellra

Página 5

102In diesem Modus wählen Sie den gewünschten Blendenwert, und die Kamera stellt entsprechend der Helligkeit des Motivs die geeignete Verschlusszeit e

Página 6 - Der Inhalt auf einen Blick

103f Zeitautomatik4Überprüfen Sie die Anzeige im Sucher, und lösen Sie aus. Solange die Verschlusszeit nicht blinkt, ist die Belichtung korrekt. Drü

Página 7

104In diesem Modus wählen Sie die gewünschte Verschlusszeit und den gewünschten Blendenwert aus. Stellen Sie die Belichtung mit Hilfe der Belichtungss

Página 8 - Sicherheitshinweise

105a Manuelle Belichtungssteuerung5Stellen Sie die Belichtung ein. Überprüfen Sie den Belichtungswert, und stellen Sie die gewünschte Verschlusszeit

Página 9

106Mithilfe der Belichtungskorrektur kann die von der Kamera festgelegte standardmäßige Belichtungseinstellung geändert werden. Sie können das Bild au

Página 10 - Kamerapflege

107Die Kamera streut die Belichtung automatisch um bis zu ±3 Stufen in Drittelstufen für drei aufeinander folgende Aufnahmen. Dies wird als Belichtung

Página 11 - Signalkontakte der Objektive

108h BelichtungsreihenautomatikLegen Sie die ISO-Empfindlichkeit fest, die als die AEB-Standardbelichtung gelten soll. Wenn Sie beispielsweise AEB mit

Página 12 - Kurzbedienungsanleitung

109Mit dieser Funktion kann die Belichtungseinstellung von der Fokussierung getrennt eingestellt werden. Nach Speicherung der Belichtung wird die Beli

Página 13

11Maßnahmen zur Vermeidung von SchädenLCD-Anzeigen und LCD-Monitor Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über 99,99 % aktiven

Página 14 - Teilebezeichnungen

110Bei Langzeitbelichtungen bleibt der Verschluss geöffnet, solange der Auslöser vollständig durchgedrückt wird. Der Verschluss wird erst geschlossen,

Página 15

111Die Spiegelverriegelung wird mithilfe der Individualfunktion C.Fn-12 aktiviert (S. 165). Der Spiegel kann separat hochgeklappt werden, wenn die Bel

Página 16 - Bezug genommen

112Mit einem EOS-Speedlite der EX-Serie sind Blitzaufnahmen ebenso einfach wie normale Aufnahmen mit Belichtungsautomatik. Weitere Informationen zur V

Página 17 - Obere LCD-Anzeige

113Blitzlichtaufnahmen Bei TTL- und A-TTL-Speedlites mit automatischem Blitz (EZ-, E-, EG-, ML-, TL-Serien) wird der Blitz nur mit voller Leistung ge

Página 18 - Hintere LCD-Anzeige

114BlitzlichtaufnahmenSynchronzeitDie Digitalkamera EOS-1D Mark II N kann kompakte Blitzgeräte anderer Hersteller mit bis zu 1/200 Sek. synchronisiere

Página 19 - Angaben im Sucher

1155BildwiedergabeSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder anzeigen oder löschen. Sie können sogar Tonaufzeichnungen für Bilder aufnehmen. F

Página 20

116Das Bild kann sofort nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Sie können eine von drei Bildprüfungsoptionen einstellen: [An], wenn S

Página 21 - Erste Schritte

1173 Rückschau von AufnahmenSie können ändern, wie viele Sekunden lang die Bilder nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. 1Wählen Sie

Página 22 - Aufladen des Akkus

118Aufnahmen im Hochformat können automatisch gedreht werden, so dass sie während der Bildwiedergabe vertikal angezeigt werden. Die Funktion zum autom

Página 23 - Entladen des Akkus

119Die Helligkeit des LCD-Monitors kann in fünf verschiedenen Stufen eingestellt werden.1Wählen Sie [LCD-Helligkeit] aus. Wählen Sie die Registerkar

Página 24 - LED-Signale

12Kurzbedienungsanleitung1Legen Sie den Akku ein. (S. 25)Nehmen Sie die Akku-Fachabdeckung ab, und legen Sie einen vollständig aufgeladenen Akku ein.2

Página 25 - Gummidichtun

120Sie können jedes Bild zur Anzeige auswählen. Sie können ein Einzelbild, die Aufnahmeinformationen, eine Übersichtsanzeige oder eine vergrößerte Ans

Página 26

121Bildwiedergabe1Geben Sie das Bild wieder. 2Ändern Sie das Bildanzeigeformat. Halten Sie die Taste <V> gedrückt, und betätigen Sie das Daume

Página 27 - 2>, und ziehen Sie den

122Bildwiedergabe3 ÜberbelichtungswarnungStellen Sie im Menü <x> die Option [Überbelichtungswarnung] auf [An]. Bei dieser Einstellung wird die Ü

Página 28

123Bildwiedergabe3 Histogramm-AnzeigeIm Menü <x> können Sie die Option [Histogramm Display] auf [Helligk.] oder [RGB] einstellen (S. 40).Anzeige

Página 29

124BildwiedergabeDas Bild kann auf dem LCD-Monitor um den Faktor 1,5 bis 10 vergrößert dargestellt werden. 1Wählen Sie das zu vergrößernde Bild aus. 2

Página 30

125BildwiedergabeSie können Bilder um 90° oder 270° im Uhrzeigersinn drehen. Die Bilder werden dann bei der Wiedergabe in der richtigen Ausrichtung an

Página 31

126Stellen Sie im Menü <b> die Option [Videosystem] auf [NTSC] oder [PAL], um der Einstellung Ihres Fernsehgeräts zu entsprechen. Schalten Sie K

Página 32

127Bilder können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. 1Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2Schützen Sie das Bild. Drücken Sie die Taste

Página 33 - Grundsätzliches

128J BildschutzSie können alle Bilder im ausgewählten Ordner (S. 72) oder auf der Speicherkarte schützen. Sie können diese Funktion für den Bildschutz

Página 34 - Auslöser

129Sie können Tonaufzeichnungen für Bilder vornehmen und hinzufügen. Die Tondaten sind mit dem Bild verknüpft und können mit der dafür vorgesehenen So

Página 35 - 6>, bis die

13Kurzbedienungsanleitung6Stellen Sie die Kamera auf die Grundeinstellungen ein. (S. 42)Halten Sie die Tasten <N> und <B> gleichzeitig 2 S

Página 36

130Sie können mit Hilfe der Taste <L> ein Einzelbild oder alle Bilder in einem Ordner löschen bzw. mit Hilfe der Menübefehle alle Bilder auf ein

Página 37 - Aufnahmen im Hochformat

131Löschen von Bildern1Wählen Sie den Ordner mit den zu löschenden Bildern aus. (S. 72)2Wählen Sie den Wiedergabemodus aus. Drücken Sie die Taste &l

Página 38 - Menüfunktionen

132Löschen von Bildern1Wählen Sie die Option [Gesamte Karte löschen] aus. Wählen Sie die Registerkarte <x> aus. Halten Sie die Taste <X&g

Página 39 - 5>. Lassen Sie

133Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten auf der Karte, einschließlich der geschützten Bilder, gelöscht. Vergewissern Sie sich v

Página 40 - Querverweise

1343 Formatieren der SpeicherkarteFormatierungen auf niedriger Stufe sind nur möglich, wenn [Karte2] für die SD-Karte ausgewählt ist. Wenn die Schreib

Página 41

1356 Direktdruck von der KameraSie können die Kamera direkt an einen Drucker anschließen und auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder drucken. Die Ka

Página 42 - 3 (Groß)

136Sie führen den Direktdruck vollständig über den LCD-Monitor Ihrer Kamera aus.Der Vorgang ist mit dem Auswählen und Festlegen der Menüeinstellungen

Página 43 - Richtige Kamerahaltung

137Druckvorbereitungen4Schalten Sie den Drucker ein.5Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>.X Bei einigen Druckern ertönt möglicherweise ein

Página 44 - 3 Einstellen der Sprache

138Druckvorbereitungen RAW-Bilder sind nicht mit der Direktdruck-Funktion kompatibel. Wenn Sie die Kamera im Akku-Betrieb verwenden, stellen Sie sic

Página 45

139Die Einstellungsoptionen sind je nach Drucker unterschiedlich. Einige Einstellungen sind möglicherweise deaktiviert. Weitere Informationen finden S

Página 46

14Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in Klammern angegeben sind (S. **). TeilebezeichnungenSelbstauslöser-Lampe (S. 92)Konta

Página 47

140wDrucken mit PictBridge Wählen Sie die Papiergröße des in den Drucker einzulegenden Papiers aus.X Der Bildschirm [Papierart] wird angezeigt. Wähl

Página 48 - 3 Reinigen des CMOS-Sensors

141wDrucken mit PictBridgeInformationen zum Seitenlayout* Mit den Exif-Daten wird der Kameraname, der Objektivname, der Aufnahmemodus, die Verschlus

Página 49 - Reinigen Sie den Bildsensor

142wDrucken mit PictBridge5Starten Sie den Druckvorgang. Wählen Sie [Drucken] aus.X Der Druckvorgang wird gestartet. Wenn der Druckvorgang beendet i

Página 50 - Anbringen des Schulterriemens

1431Wählen Sie das zu druckende Bild aus. Vergewissern Sie sich, dass das Symbol <A> links oben auf dem LCD-Monitor der Kamera angezeigt wird.2

Página 51 - Bildeinstellungen

144A Drucken mit CP Direct4Stellen Sie die gewünschten Optionen ein. Legen Sie nach Bedarf die Einstellungen [Bild], [Ränder] und [Datum] fest. [Bil

Página 52 - Auswählen der Bildgröße

145A Drucken mit CP Direct6Legen Sie die Zuschneideeinstellungen fest. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an. Details zu Zuschneideeinstell

Página 53 - RAW-Bilder

1461Wählen Sie das zu druckende Bild aus. Vergewissern Sie sich, dass das Symbol <S> links oben auf dem LCD-Monitor der Kamera angezeigt wird.2

Página 54

147S Drucken mit Bubble Jet Direct4Stellen Sie die gewünschten Optionen ein. Die Option [Papier] gibt das Format des Papiers wieder, das in den Druck

Página 55 - Q> gleichzeitig gedrückt

148S Drucken mit Bubble Jet Direct7Starten Sie den Druckvorgang. Wählen Sie [Drucken] aus.X Der Druckvorgang wird gestartet. Wenn der Druckvorgang b

Página 56 - 3 Auswählen eines Bildstils

149Sie können das Bild zuschneiden und nur den gewünschten Bereich drucken.Schneiden Sie das Bild direkt vor dem Drucken zu. Wenn Sie die Zuschneideei

Página 57

15Teilebezeichnungen Akkufach- entriegelung (S. 26)BlitzsynchronisationskontakteZubehörschuhObere LCD-Anzeige (S. 17)<6> Zentrales Einstellra

Página 58 - 3 Anpassen des Bildstils

150Festlegen der ZuschneideeinstellungenDrehen des Rahmens Bei jedem Drücken der Taste <H> wechselt der Zuschneiderahmen zwischen vertikaler un

Página 59 - M>, um

1517DPOF: DigitalesDruckauftragsformatÜber DPOF (Digital Print Order Format; Digitales Druckauftragsformat) können Sie sowohl die Nummer der Bilder au

Página 60 - Monochr.Effekt

152Stellen Sie hier das Drucklayout sowie die Einbelichtung des Datums und der Datei-Nr. ein. Die Druckeinstellungen werden auf alle Bilder in einem D

Página 61 - 3 Speichern des Bildstils

153Druckauftrag4 Beenden Sie das Menü. Drücken Sie die Taste <7>.X Der Bildschirm für den Druckauftrag wird erneut angezeigt. Wählen Sie als n

Página 62 - Einstellung ein

154Druckauftrag1Wählen Sie [Auftrag] aus.X Der Bildschirm für den Auftrag wird angezeigt.2Wählen Sie das zu druckende Bild aus. Wenn Sie das Bild verk

Página 63 - Einstellen des Farbraums

155Druckauftrag4Beenden Sie das Menü. Drücken Sie die Taste <7>.X Der Bildschirm für den Druckauftrag wird erneut angezeigt. Drücken Sie die Ta

Página 64 - 3 Auswählen des Weißabgleichs

156Druckauftrag2Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Wählen Sie je nach verwendeter Kamera entweder [Alle auf Karte markieren] oder [Alle im Or

Página 65 - 3 Manueller Weißabgleich

157Mit Druckern, die für den Direktdruck geeignet sind, können Sie Bilder, die über DPOF zum Drucken ausgewählt wurden, ganz einfach drucken.1Treffen

Página 66 - O> aus

158Direktes Drucken mit DPOFA CP Direct / S Bubble Jet Direct Legen Sie das [Format] fest (S. 143/146).5Starten Sie den Druckvorgang. Wählen Sie [OK]

Página 67 - Einstellen der Farbtemperatur

1598Individualfunktionender KameraMit den Individualfunktionen können Sie verschiedene Kamerafunktionen Ihren Anforderungen entsprechend anpassen.

Página 68 - Weißabgleichkorrektur

16Teilebezeichnungen* In dieser Bedienungsanleitung wird mit „SD-Karte“ auf die SD-Speicherkarte Bezug genommen. <H> Taste für Aufnahmeschutz/

Página 69 - 6> bzw

1601Wählen Sie [Individualfunktionen (C.Fn)] aus. Wählen Sie die Registerkarte <n> aus. Halten Sie die Taste <X> gedrückt, und wählen S

Página 70

161C.Fn-03 wird nicht verwendet. 3 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-01 Sucheranzeige bei Belichtung0: Keine Sucheranzeige1: Sucheranzeige EI

Página 71 - Erstellen eines neuen Ordners

1623 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-05 man. Tv/Av-Einst. für M. Bel . 0: Tv=6 Av=5 1: Tv=5 Av=6Dies erleichtert die Blendeneinstellung be

Página 72 - Auswählen der Speicherkarte

1633 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-07 USM-Objektiv, elektr. MF0: Einsch. nach One-Shot AF 1: Aussch. nach One-Shot AFUnbeabsichtigtes Dre

Página 73

1643 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-09 AEB-Sequenz/autom. AbschaltungSie können die AEB-Reihenfolge ändern, indem Sie die Bilder mithilfe

Página 74

1653 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-11 Wahlmethode f. AF-Messfeld0: z=S+6 x=S+51: z=O+6 x =O+5Kehrt die Funktionen der Tasten <S> un

Página 75 - 3 Festlegen des Dateinamens

1663 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-13 Anzahl AF-Messff./Spotmsg.0: 45/mittiges AF-Messfeld1: 11/aktives AF-MessfeldDie wählbaren AF-Messf

Página 76

1673 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-15 Verschluss-Synchronisation0: 1. Verschlussvorhang1: 2. VerschlussvorhangBei Langzeitsynchronisation

Página 77 - Reihenauf

1683 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-18 auf gesp. AF-Messf. schalten0: P+S1: PUm ein gespeichertes AF-Messfeld aufzurufen, genügt es, die T

Página 78

1693 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn-20 AI Servo Empfindlichkeit0: Standard1: Langsam/2: etwas langsamEin Fremdobjekt, das sich kurzzeitig

Página 79 - Betriebsarten

17TeilebezeichnungenObere LCD-AnzeigeBeim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden Elemente angezeigt. BlendeAEB-StreuwertAF-M

Página 80 - Auswählen des AF-Modus

170Sie können bis zu drei Gruppen von Individualfunktionen speichern. Eine Gruppe von Individualfunktionen kann für eine bestimmte Aufnahmesituation,

Página 81 - 3 Lösen Sie aus

171Mit den persönlichen Funktionen lassen sich neben den Individualfunktionen die Kamerafunktionen noch weiter anpassen. Diese sind in der im Lieferum

Página 82 - SAuswählen des AF-Messfelds

172Persönliche Funktionen, die mit der dafür vorgesehenen Software eingestellt und gespeichert wurden, können gelöscht oder zurückgesetzt werden. Die

Página 83 - S>, und betätigen Sie

173Sie können Aufnahmemodi, Menüeinstellungen, Einstellungen der Individualfunktionen, Einstellungen der persönlichen Funktionen usw. auf der Speicher

Página 84 - P> gedrückt

1743 Speichern und Lesen der Kameraeinstellungen1Übertragen Sie die auf der Speicherkarte gespeicherten Kameraeinstellungen auf die Kamera. 2Wählen Si

Página 85 - P> drücken

1759ReferenzmaterialDieses Kapitel hilft Ihnen, die Kamerafunktionen besser zu verstehen. Sie finden hier Informationen zu Kamerafunktionen, Systemzub

Página 86 - Aktivierungsbereich

176Ziehen Sie bei Schwierigkeiten stets erst diese Aufstellung zur Fehlerbehebung zu Rate. Sie verwenden einen falschen Akku.X Verwenden Sie den spe

Página 87

177Fehlerbehebung Die automatische Ausschaltung ist aktiviert.X Stellen Sie den Schalter <4> zurück auf <1>, oder stellen Sie die automat

Página 88 - S> drücken

178Fehlerbehebung Der Fokussierschalter des Objektivs ist auf <g> eingestellt.X Stellen Sie den Fokussierschalter des Objektivs auf <f> (

Página 89

179Wenn Fehler auftreten, wird auf der oberen LCD-Anzeige <Err xx> angezeigt. Befolgen Sie je nach Fehlercode die nachfolgend aufgeführten Anwei

Página 90 - Manuelle Fokussierung

18TeilebezeichnungenHintere LCD-AnzeigeBeim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden Elemente angezeigt. Weißabgleich Q Automa

Página 91 - Auswählen der Betriebsart

180Sie können die Mattscheibe der Kamera entsprechend dem Objekt oder der Aufnahmesituation wechseln. Sie müssen darüber hinaus C.Fn-00 so einstellen,

Página 92 - Selbstauslöser

181Auswechseln der MattscheibeAuswechselbare Mattscheiben der Ec-SerieEc-A: Universal-Mattscheibe mit MikroprismenrasterEc-H: Lasermattierte Mattschei

Página 93 - Belichtungsregelung

182Das wichtigste Zubehör (optional)Ni-MH Akku-Pack NP-E3Spezieller, leistungsstarker Akku mit einer Nennspannung von 12 V, der bis zu 500 mal aufgela

Página 94 - Spotmessung

183Das wichtigste Zubehör (optional)Auslösekabel RS-80N3Dieses Auslösekabel mit 80 cm langem Kabel reduziert Verwacklungsunschärfe bei Aufnahmen mit S

Página 95 - AF-verknüpfte Spotmessung

184Systemübersicht220EXST-E2 430EX 580EXRingblitzleuchte MR-14EXMakro-Zwillingsblitz MT-24EXAugenmuschel Ec-IIAntibeschlag- Okular EcGummirahmen EcA

Página 96 - Multi-Spotmessung

185SystemübersichtCF-KarteSD-SpeicherkarteKartenleserData Verification Kit DVK-E2 (2.2)PC-KartenadapterSchnittstellenkabel IFC-200D4Schnittstellenkab

Página 97

186• TypTyp: Digitale Autofokus/AE-SpiegelreflexkameraAufnahmemedium: CF-Karte des Typs I oder II, SD-SpeicherkarteGröße des Bildsensors: 28,7 x 19,1

Página 98

187Technische DatenSchnittstelle: IEEE1394-Anschluss für ComputerUSB-Anschluss für direktes DruckenAnschluss für Videoausgang (NTSC/PAL)• Weißabgleich

Página 99

188Technische DatenAF-Messfelder: 45 AF-Messfelder (Flächen-Autofokus)Messbereich: EV 0–18 (bei 20 °C und ISO 100)AF-Betriebsarten: One-Shot AF (ONE S

Página 100 - 6> drehen

189Technische DatenSelbstauslöser: Vorlaufzeit 10 s oder 2 sFernbedienung: Fernbedienung mit N3-Anschluss• BlitzEOS-Speedlite: E-TTL II-Blitzautomatik

Página 101

19TeilebezeichnungenAngaben im SucherBeim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden Elemente angezeigt.Zentraler SpotmesskreisL

Página 102

190Technische Daten• TonaufnahmeAufnahmemethode:Die Sprachaufzeichnung, die mit dem integrierten Mikrofon aufgenommen werden kann, ist mit der Aufnahm

Página 103 - Schärfentiefenprüfung

191Technische DatenNennspannung: 12 VLadezeit: Ca. 120 minLadekapazität: Mindestens 500 LadezyklenAbmessungen (H x B x T): 36,4 x 68,4 x 127,3 mmGewic

Página 104 - 5> ein

192BildkonvertierungsfaktorDa der Bildbereich kleiner als das 35-mm-Filmformat ist, wird die äquivalente Objektiv-Brennweite um das 1,3fache erhöht.Bi

Página 105 - Lösen Sie aus

193AAdobe RGB...63AEB (Belichtungsreihenautomatik)...107AEB-Sequenz/autom. Abschaltung...164AE-Speicherung...

Página 106

194ÜbersichtFE-Blitzbelichtungsspeicherung ... 112Fehlercodes...179Fernbedienung...15, 183Filteref

Página 107

195ÜbersichtRRauschverminderung...78RAW...52, 53Reihenaufnahmen...77, 91Ri

Página 108

GNUTIELNASGNUNEIDEBCEL-SF1KA230 © CANON INC. 2005 GEDRUCKT IN DER EUBEDIENUNGSANLEITUNGDEUTSCHCANON (UK) LTDFor technical support, please contact the

Página 109 - AAE-Speicherung

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben. Die EOS-1D Mark II N ist eine digitale AF-Hochleistungs-Spiegelreflexkamera mit e

Página 110 - U Beleuchtung der LCD-Anzeige

20 In dieser Bedienungsanleitung entsprechen die Symbole und Abkürzungen, die auf Tasten, Einstellräder und Einstellungen hinweisen, den tatsächlichen

Página 111 - Spiegelvorriegelung

211Erste SchritteIn diesem Kapitel werden einige vorbereitende Schritte und grundlegende Vorgänge für die EOS-1D Mark II N beschrieben.

Página 112 - Blitzlichtaufnahmen

22Um den Ni-MH Akku-Pack NP-E3 aufzuladen, müssen Sie ihn an das Ni-MH Ladegerät NC-E2 anschließen. 1Schließen Sie das Netzkabel an. Stecken Sie den

Página 113 - 5 Lösen Sie aus

23Aufladen des AkkusWenn der Ni-MH-Akku häufig aufgeladen wird, obwohl er noch nicht vollständig entladen ist, nimmt seine Kapazität aufgrund des so g

Página 114 - Blitzkabelbuchse

24Aufladen des AkkusLED-SignaleLED-Signale beim Laden/EntladenDie <CHARGE>-LED leuchtet nichtWenn Sie den Akku anschließen und seine Temperatur

Página 115 - Bildwiedergabe

251Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab. Fassen Sie den Deckel an beiden Seiten an, und ziehen Sie ihn ab. 2Legen Sie den Akku ein. Legen Sie den A

Página 116 - 3 Rückschau von Aufnahmen

26Einlegen und Herausnehmen des AkkusAkkulebensdauerDie oben genannten Werte beruhen auf CIPA-Testkriterien (Camera & Imaging Products Association

Página 117 - 5> die gewünschte

27Mit dem Gleichstromkuppler-Kit DCK-E1 können Sie die Kamera an eine haushaltsübliche Netzsteckdose anschließen, so dass Sie sich keine Gedanken um d

Página 118

28Anschließen der Kamera an Netzstrom Der Gleichstromkuppler ist nicht wasserdicht, daher sollten Sie ihn bei der Verwendung in Außenbereichen vor Nä

Página 119 - Einstellen der LCD-Helligkeit

291Nehmen Sie die Objektivdeckel ab. Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel und die Gehäuseschutzkappe der Kamera ab, indem Sie beide wie durch den P

Página 120

3Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten im Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung

Página 121 - Ändern des Bildanzeigeformats

30Die Kamera ist sowohl für CF-Karten als auch SD-Karten geeignet. Es muss mindestens eine Karte eingelegt sein, damit Aufnahmen gemacht werden können

Página 122 - 3 AF-Messfeldanzeige

31Einlegen und Herausnehmen der Speicherkarte4Stellen Sie den Schalter <4> auf <1>. X Die Anzahl der möglichen Aufnahmen wird auf der ober

Página 123 - 3 Histogramm-Anzeige

32Einlegen und Herausnehmen der Speicherkarte Die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, während eine Aufnahme gemacht wird, Daten auf die Speicherkar

Página 124

33Die Kamera ist nur funktionsfähig, wenn der Schalter <4> eingeschaltet ist. <2> : Die Kamera ist ausgeschaltet und nicht funktionsfähig

Página 125 - X> wird das Bild

34GrundsätzlichesDer Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser antippen. Und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken. Antipp

Página 126 - 4> an

35GrundsätzlichesDas zentrale Einstellrad <6> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische Einstellungen verwendet. Es gibt drei Möglichkeiten für

Página 127 - J Bildschutz

36GrundsätzlichesDas Daumenrad <5> wird zur Auswahl des AF-Messfelds sowie zur Auswahl der gewünschten Einstellung auf dem LCD-Monitor verwendet

Página 128

37GrundsätzlichesFür Aufnahmen im Hochformat verfügt der Hochformathandgriff (Kameraunterseite) über einen Auslöser, ein zentrales Einstellrad, eine A

Página 129 - KTonaufzeichnung für Bilder

38Durch das Vornehmen verschiedener optionaler Einstellungen mit Hilfe der Menüs können Sie den Bildstil, das Datum und die Uhrzeit, Individualfunktio

Página 130 - Löschen von Bildern

39Menüfunktionen1Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie zur Menüanzeige die Taste <M>. Drücken Sie die Taste erneut, um das Menü zu schließen.

Página 131

421EinleitungKomponentenprüfliste ... 3Der Inhalt auf einen Blick.

Página 132 - Löschen Sie die Bilder

40Menüfunktionen5Beenden Sie das Menü. Drücken Sie die Taste <M>, um das Menü zu beenden. <z> Aufnahmemenü (Rot)<x> Wiedergabemen

Página 133 - Wählen Sie [OK] aus

41Menüfunktionen<c> Einstellungsmenü 1 (Gelb)<b> Einstellungsmenü 2 (Gelb)<n> Menü für Individualfunktionen/persönliche Funktionen (

Página 134

42Menüfunktionen Bei Verwendung des LCD-Monitors können Sie das Daumenrad <5> auch dann verwenden, wenn der Schalter <7> auf <2> ein

Página 135 - Direktdruck von der Kamera

431Nehmen Sie die Augenmuschel ab. Fassen Sie die Augenmuschel beidseitig an, und ziehen Sie sie nach oben ab. 2Drehen Sie den Einstellknopf. Dreh

Página 136 - Druckvorbereitungen

44Sie können für den LCD-Monitor eine der 15 Sprachen auswählen.1Wählen Sie [Sprache] aus. Wählen Sie die Registerkarte <b> aus. Halten Sie die

Página 137 - A CP Direct

45Sie können eine Zeitdauer für die automatische Abschaltung festlegen, sodass sich die Kamera automatisch abschaltet, sobald sie in der festgelegten

Página 138

461Wählen Sie die Option [Datum/Uhrzeit] aus. Wählen Sie die Registerkarte <b> aus. Halten Sie die Taste <X> gedrückt, und wählen Sie

Página 139

47Die Lebensdauer der Speicherbatterie für Datum und Uhrzeit beträgt ca. 5 Jahre. Wenn die Einstellung für [Datum/Uhrzeit] beim Austauschen der Speich

Página 140 - U Einstellen des Seitenlayout

48Der Bildsensor lässt sich mit dem Film in einer Kamera mit Filmrolle vergleichen. Falls Staub oder andere Fremdpartikel am Bildsensor haften, kann d

Página 141

493 Reinigen des CMOS-Sensors5Reinigen Sie den Bildsensor. Verwenden Sie einen Blaseball, um vorsichtig die auf der Oberfläche des Bildsensors haften

Página 142 - Starten Sie den Druckvorgang

5Inhalt5678943Autofokus und Betriebsarten 79Auswählen der AF-Funktion...80Au

Página 143 - A Drucken mit CP Direct

50Anbringen des Schulterriemens und der HandschlaufeAnbringen des SchulterriemensAnbringen der Handschlaufe (optional)142536Anbringen des Schulterriem

Página 144 - Optionen ein

512BildeinstellungenIn diesem Kapitel werden die Einstellungen für digitale Bilder erläutert: Bildaufnahmequalität, ISO-Empfindlichkeit, Weißabgleich,

Página 145 - Zuschneideeinstellungen fest

52Sie können die Bildgröße (in Pixel) und die JPEG-Qualität (Komprimierungsfaktor) auswählen. Bei der Auswahl der Bildgröße kann die gleichzeitige Auf

Página 146 - S> links oben auf dem

533 Einstellen der BildaufnahmequalitätBei RAW-Bildern wird davon ausgegangen, dass das Bild auf einem PC nachbearbeitet wird. Dazu sind jedoch besond

Página 147 - M>, um zum

543 Einstellen der BildaufnahmequalitätSie können die Aufnahmequalität für die Modi 3/4/5/6 einstellen. 1 Wählen Sie [JPEG-Qualität] aus. Wählen Sie

Página 148

55Die ISO-Empfindlichkeit ist ein Wert, mit dem die Lichtempfindlichkeit angegeben wird. Je höher der Wert, desto höher ist die Lichtempfindlichkeit.

Página 149 - Schneiden Sie das Bild zu

56Mithilfe eines Bildstils können Sie die gewünschten Bildeffekte erzielen.Sie können die Einstellungen der einzelnen Bildstile anpassen, um benutzerd

Página 150 - Schließen Sie das Menü

573 Auswählen eines BildstilsSchwarzweißDamit können Sie Schwarzweißfotos aufnehmen.Anw. def. 1-3Sie Ihre eigenen Bildstileinstellungen mithilfe der O

Página 151 - Druckauftragsformat

58Sie können den Bildstil anpassen, indem Sie die Standardeinstellungen der einzelnen Parameter wie [Schärfe] und [Kontrast] an Ihre Anforderungen anp

Página 152 - Druckauftrag

593 Anpassen des BildstilsFür die Option [Schwarzweiß] können Sie neben [Schärfe] und [Kontrast] auch [Filtereffekt] und [Monochr.Effekt] einstellen.1

Página 153

6Der Inhalt auf einen BlickBildqualität Festlegen von BildeffektenÎ S. 56 (Auswählen

Página 154

603 Anpassen des BildstilsFiltereffekteBei Digitalbildern kann der gleiche Effekt wie bei der Verwendung von Filtern bei Schwarzweißfilmen erzielt wer

Página 155 - Auswählen aller Bilder

61Sie können einen Basis-Bildstil wie [Porträt] oder [Landschaft] auswählen, die jeweiligen Parameter an Ihre Anforderungen anpassen und den geänderte

Página 156 - Einstellung aus

623 Speichern des Bildstils5Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein. Halten Sie die Taste <X> gedrückt, und drehen Sie zur Auswahl der gewün

Página 157 - Direktes Drucken mit DPOF

63Der Farbraum bezieht sich auf die Palette der reproduzierbaren Farben. Sie können mit dieser Kamera den Farbraum für aufgenommene Bilder auf [sRGB]

Página 158

64Mit der Einstellung <Q> wird in der Regel der optimale Weißabgleich automatisch festgelegt. Wenn mit <Q> keine natürlichen Farben erziel

Página 159 - Individualfunktionen

65Beim individuellen Anpassen des Weißabgleichs fotografieren Sie ein weißes Objekt, das als Grundlage für die Weißabgleicheinstellung dient. Durch di

Página 160

663 Manueller Weißabgleich4Importieren Sie die Weißabgleichdaten. Halten Sie die Taste <X> gedrückt, und wählen Sie mit dem Daumenrad <5>

Página 161

67Sie können die Farbtemperatur des Weißabgleichs numerisch einstellen. 1Wählen Sie <P> für den Weißabgleich aus. Halten Sie die Taste <B&g

Página 162 - C.Fn-06 Einstellstufen

68Sie können die Farbtemperatur für die Weißabgleicheinstellung korrigieren. Durch diese Korrektur wird derselbe Effekt erzielt wie mit einem Farbtemp

Página 163 - C.Fn-08 LCD oben/LCD Rückwand

69Mit nur einer Aufnahme können drei Bilder mit unterschiedlichem Farbton gleichzeitig aufgenommen werden. Das Bild wird auf Grundlage der Standardfar

Página 164 - 2> gestellt wird

7Der Inhalt auf einen BlickAufnahme Einfrieren oder Verwischen von BewegungenÎ S. 100 (s Blendenautomatik) Verwischen des Hintergrunds oder Scharfze

Página 165 - C.Fn-12 Spiegelverriegelung

70Automatische Weißabgleichreihe3Lösen Sie aus. X Drei mit Weißabgleichreihen gespeicherte Bilder werden in der folgenden Reihenfolge auf der Speicher

Página 166 - C.Fn-14 E-TTL II

71Sie können Ordner erstellen und auswählen.Wenn sowohl die CF- als auch die SD-Karte in der Kamera eingelegt ist, können Sie festlegen, auf welcher K

Página 167

72Einstellen des Ordners sowie der Speicherkarte Halten Sie die Taste <X> gedrückt, und wählen Sie mit dem Daumenrad <5> einen Ordner aus

Página 168

73Einstellen des Ordners sowie der SpeicherkarteSie können dasselbe Bild sowohl auf der CF-Karte als auch auf der SD-Karte speichern.1 Wählen Sie [Sic

Página 169 - C.Fn-00 Mattscheibe

74Einstellen des Ordners sowie der SpeicherkarteWenn die Bildgröße auf 1+3/4/5/6 gesetzt ist (RAW+JPEG), können Sie das RAW-Bild auf der CF-Karte (f)

Página 170

75Durch die Werkseinstellung werden Dateinamen mit vier alphanumerischen, kameraspezifischen Zeichen, nach denen die Dateinummer folgt, erstellt (S. 7

Página 171 - Persönliche Funktionen

76Die Dateinummer entspricht der Bildnummer auf dem Rand einer Filmrolle. Der Zählstart kann mithilfe folgender Optionen eingestellt werden: [AgRückst

Página 172

773 Methoden zur DateinummerierungDie Dateinummerierung erfolgt auch nach dem Austausch der Speicherkarte fortlaufend. Dadurch wird verhindert, dass B

Página 173

78Bei Langzeitbelichtungen von 1 Sekunde oder länger, kann die Geräuschreduzierung angewendet werden.1Wählen Sie [Geräuschreduzg.] aus. Wählen Sie di

Página 174

793Autofokus undBetriebsartenIm Bereich der AF-Messfeldellipse sind 45 Messfelder angeordnet. Durch Auswahl eines geeigneten AF-Messfelds können Sie a

Página 175 - Referenzmaterial

8SicherheitshinweiseBefolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung sachgemäß, um Verletzungen, Todesfälle oder Materialschäd

Página 176 - Fehlerbehebung

801Stellen Sie den Fokussierschalter des Objektivs auf <f>. 2Wählen Sie den AF-Modus aus. Halten Sie die Taste <f> gedrückt, und wählen

Página 177 - Aufnahme

81Auswählen des AF-ModusZur Scharfeinstellung eines im endgültigen Bildausschnitt außermittigen Objekts, das sich nicht innerhalb der AF-Ellipse befin

Página 178 - Bildanzeige und Funktionen

82Die Kamera wählt aus den 45 AF-Messfeldern automatisch das für das Motiv geeignete AF-Messfeld aus. (Eine der drei Gruppen einstellbarer Messfelder

Página 179 - Fehlercodes

83SAuswählen des AF-MessfeldsManuelle Auswahl aus maximal 11 AF-Messfeldern (S. 166) Die Begrenzung der für die Auswahl zur Verfügung stehenden AF-M

Página 180 - Auswechseln der Mattscheibe

84Oft verwendete AF-Messfelder können gespeichert und in Sekundenschnelle wieder aufgerufen werden. Jedes der 45 AF-Messfelder kann gespeichert werden

Página 181

85Speichern und Aufrufen des AF-MessfeldsIn der Regel drücken Sie zum Aufrufen des gespeicherten AF-Messfelds die Tasten <P> und <S> gleic

Página 182 - Ringblitzleuchte

86Mit C.Fn-17 kann der AF-Messfeld-Aktivierungsbereich um die benachbarten AF-Messfelder erweitert werden (C.Fn-17) (S.167).Stellen Sie mit Hilfe von

Página 183

87Alle AF-Messfelder der EOS-1D Mark II N sind Vertikalsensoren. Bei lichtstarken Objektiven mit einer großen maximalen Blendenöffnung fungieren besti

Página 184 - Systemübersicht

88AF-Empfindlichkeit und Objektivlichtstärke(3) Bei den folgenden Objektiven der L-Serie mit einer Lichtstärke von mindestens 1:8 und Extender funktio

Página 185

89Bei folgenden Motiven kann die automatische Scharfeinstellung fehlschlagen (der Schärfenindikator <o> blinkt):Motive, die sich nur schwer scha

Página 186 - Technische Daten

9• Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, so dass die Innenteile offen liegen, berühren Sie diese nicht, da die Gefahr beste

Página 187 - • Autofokus

90Für Autofokus ungeeignete Motive (manuelle Fokussierung)Stellen Sie den Fokussierschalter des Objektivs auf <g>, und stellen Sie mit Hilfe des

Página 188 - • Verschluss

91Wählen Sie die Betriebsart aus. Halten Sie die Tasten <W> und <Q> gedrückt, und wählen Sie mit dem zentralen Einstellrad <6> die

Página 189 - • LCD-Monitor

921Wählen Sie den Selbstauslösermodus aus. Halten Sie die Tasten <W> und <Q> gedrückt, und wählen Sie mit dem zentralen Einstellrad <6

Página 190

934BelichtungsregelungSie können den Messmodus, die Betriebsart sowie den Aufnahmemodus (d/s/f/a) für das jeweilige Motiv optimal einstellen. Für alle

Página 191 - • Ni-MH Ladegerät NC-E2

94Wählen Sie den Messmodus aus. Halten Sie die Taste <Q> gedrückt, und wählen Sie mit dem zentralen Einstellrad <6> die gewünschte Einste

Página 192 - Hinweise für Deutschland

95q Auswählen der Messmodie Mittenbetonte IntegralmessungHier liegt der Messschwerpunkt in einem größeren, zentralen Bereich, während der Rest des Bil

Página 193 - Übersicht

96q Auswählen der MessmodiMit mehreren Spotmessungen können Sie die relativen Belichtungsstufen mehrerer Bildbereiche feststellen und die richtige Bel

Página 194

97q Auswählen der Messmodi Sie können bis zu acht Spotmessungen pro Aufnahme vornehmen. Wenn Sie die Taste <I> drücken, um eine neunte Spottmes

Página 195

981Wählen Sie auf der LCD-Anzeige <d> aus. Halten Sie die Taste <W> gedrückt, und wählen Sie mit dem Daumenrad <6> die Einstellung

Página 196

99d Programmautomatik Wenn „30“ und die größte Blendenöffnung aufleuchten, ist dies eine Warnung vor Unterbelichtung. Erhöhen Sie die ISO-Empfindlich

Comentários a estes Manuais

Sem comentários