Canon EOS 40D Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras bridge Canon EOS 40D. MODE D`EMPLOI FRANÇAIS Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 196
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Ce mode d’emploi est daté d’août 2007. Pour plus d’informations sur la
compatibili de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SG7ZA220 © CANON INC. 2007 IMPRIMÉ EN UE
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, France
Hot line: 08 25 00 29 23
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,14 € / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Tel. Atención al Cliente: 901.900.012
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : (02) 620.01.97 (Coût de l'appel : 0,053 € + 0,053 € par
minute de communication)
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 27 302 054 (Coût de l'appel : 0,031 € + 0,031 €/minute
de communication)
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 0900 202 2915
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05  Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08 519 923 69
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Helpdesk: 0848 833 838
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 810 / 0810 09 (zum Ortstarif)
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE II S.A.
Rua Alfredo Silva, nº 14 2721-862 Amadora, Portugal
Tel: +35213242830 Fax: +35213472751
http://www.seque.pt
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FRANÇAIS

MODE D’EMPLOIMODE D’EMPLOIFRANÇAISCe mode d’emploi est daté d’août 2007. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil pho

Página 2 - Droits d’auteur

10Consignes de sécuritéRespectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelle

Página 3

100Utilisation du flash intégréPortée efficace du flash intégré [Approx. en mètres/pieds]L’utilisation de la lampe atténuateur des yeux rouges avant d

Página 4 - Suppositions de base

101Utilisation du flash intégréVous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La co

Página 5 - Table des matières

102Utilisation du flash intégréLa mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et verrouille la mesure d’exposition au flash correcte pour une port

Página 6 - Lecture des images 115

103Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être réglés avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne s’applique qu

Página 7

1043 Contrôle du flashN E-TTL IIPour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative].Si [Moyenne] est sélectionné, l’expositi

Página 8 - Index des fonctions

105Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile.Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX est fixé à l’appareil photo, le

Página 9

106Flashes Speedlite externesVitesse de synchronisationL’appareil photo peut se synchroniser à 1/250e de seconde ou à une vitesse d’obturation plus le

Página 10 - Consignes de sécurité

1076Prise de vueavec visée LCDVous pouvez prendre une photo tout en regardant l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil ou sur l’écran

Página 11

108Au lieu de regarder dans le viseur, vous pouvez regarder l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil photo lorsque vous prenez la phot

Página 12 - Précautions d’utilisation

109Prise de vue avec visée LCDNLorsque l’appareil est prêt à photographier, appuyez sur <0>.X L’image apparaît en temps réel sur l'écran LC

Página 13 - Carte CF

11• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous élec

Página 14 - Guide de démarrage rapide

110Prise de vue avec visée LCDN1Déplacez le cadre de mise au point sur la position que vous souhaitez mettre au point. Utilisez <9> pour déplace

Página 15

111Prise de vue avec visée LCDN1Vérifiez la composition de l’image. Appuyez sur la touche <u> pour vérifier la composition de l’image en plein

Página 16 - Nomenclature

112Prise de vue avec visée LCDN À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.À propos de l’affichage d

Página 17

113Prise de vue avec visée LCDNVous trouverez ci-dessous des instructions pour régler [Déc silencieux] du menu [6 Réglage de fonct. visée]. Mode 1Le

Página 18 - Écran LCD

114Prise de vue avec visée LCDNSi le réglage [8C.Fn III -6] (AF pendant la visée directe) est placé sur [Actif], vous pouvez effectuer la mise au poin

Página 19 - Informations dans le viseur

115 7Lecture des imagesCe chapitre explique comment visionner des images, notamment comment les effacer et comment les afficher sur un écran de télévi

Página 20 - Automatisme total

1161Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>.X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît.2Sélectionnez une image.

Página 21

117x Lecture des images À propos de l’alerte de surexpositionLorsque le menu [4 Alerte surex.] est placé sur [Actif], les zones surexposées clignoten

Página 22

118x Lecture des images À propos de l’histogrammeL’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition, la lumino

Página 23 - Mise en route

119x Lecture des images1Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <I>.X L’index à 4 images apparaît.

Página 24 - Recharge de la batterie

12Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L

Página 25

120x Lecture des imagesAgrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. Continuez d’appuyer

Página 26

121x Lecture des imagesVous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4 se

Página 27 - Retrait de la batterie

122x Lecture des imagesVous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les image

Página 28 - Installation d’une carte

123Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image.1Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les im

Página 29 - Retrait de la carte

124Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.123) ne seront pas effac

Página 30

125Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de lecture.1Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Lu

Página 31 - Facteur de conversion

126Modification des paramètres de lecture des imagesLes images verticales sont automatiquement pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt qu’

Página 32 - Fonctionnement de base

1278Nettoyage du capteurL’appareil photo comprend une unité de capteur auto-nettoyante fixé sur la couche avant (filtre passe bas) du capteur afin de

Página 33

128À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou <2>, l’unité du capteur auto-nettoyante opère (environ 1

Página 34

129En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une

Página 35 - Prise en main de l’appareil

13Précautions d’utilisationÉcran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels e

Página 36 - Utilisation des menus

1303 Ajout des données d’effacement des poussièresN3Photographiez un objet tout blanc. Placez-vous à une distance de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pied d’un

Página 37 - 0> pour le définir

131Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteu

Página 38 - Réglages des menus

1323 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l

Página 39 - 5 Configuration 1 (Jaune)

1339Impression directe à partir de l’appareilphoto/Digital Print Order FormatVous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer

Página 40 - (Orange)

134Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.1Positionnez le commutateur

Página 41 - Avant de commencer

135Préparation de l’impression6Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>.X L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supér

Página 42

136L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’

Página 43 - Sélectionnez [OK]

137wImpression Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>.X L’écran Type

Página 44

138wImpression4Définissez les effets d’impression. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément dans l’angle

Página 45 - Prise de vue élémentaire

139wImpression5Réglez l’impression de la date ou du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner <

Página 46 - Voyant de confirmation de

14Guide de démarrage rapide1Insérez la batterie. (p.26)Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 24.2Montez l’objectif. (p.30)Lorsque vous c

Página 47

140wImpressionÀ l’étape 4 en page 138, sélectionnez l’effet d’impression. Lorsque l’icône <e> apparaît à côté de <z>, appuyez sur la touch

Página 48 - Recadrer l’image

141wImpressionVous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au rognage juste avan

Página 49 - 2 Photographier des portraits

142wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’

Página 50 - 3 Photographier des paysages

143Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF

Página 51 - 4 Photographier en gros-plan

144W Digital Print Order Format (DPOF)4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <7>.XL’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélec

Página 52 - Conseils de prise de vue

145W Digital Print Order Format (DPOF) Sél imageSélectionnez et ordonnez une par une les images.Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue

Página 53

146Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.1 Préparez pour imprimer. Reportez-vous à la page 134.Procédez comme

Página 54 - 7 Désactivation du flash

14710Transfert des images àun ordinateur personnelIl est possible de sélectionner avec l’appareil photo les images sur la carte CF et de les transfére

Página 55 - Réglages des images

148Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel, veillez à installer en premier le logiciel EOS DIGITAL Solution Disk (compris sur le

Página 56 - Sélectionnez la qualité

149d Transfert des images à un ordinateur personnelLes images transférées sur l’ordinateur personnel seront organisées selon la date de prise de vue e

Página 57

15Guide de démarrage rapide6Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.46)Tous les réglages nécessaires de l’

Página 58 - À propos de sRAW

150d Transfert des images à un ordinateur personnelDans l’onglet [3], vous pouvez utiliser [Ordre transfert] pour sélectionner les images à transférer

Página 59

15111Personnalisation del’appareil photoAvec les fonctions personnalisées, vous pouvez modifier les fonctions de l’appareil photo à votre guise. En ou

Página 60

1521Sélectionnez [8]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [8].2Sélectionnez le groupe. Tournez la molette <5> pour sélecti

Página 61 - Sélection d’un Picture Style

1533 Réglage des fonctions personnaliséesNFonctions personnaliséesC.Fn I : Exposition1 Paliers de réglage d’expo.2 Incréments de sensibilité ISO3 Ext

Página 62 - À propos des symboles

154Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Aut

Página 63 - Définissez le paramètre

1553 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn I -4 Annulation bracketing auto0 :MarcheLes réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs s

Página 64 - Réglage Monochrome

1563 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn II : ImageC.Fn II -1 Réduct. bruit longue expo.0 : Arrêt1 : AutoLa réduction du bruit s’effectue aut

Página 65

1573 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn II -3 Priorité hautes lumières0 :Désactivée1 :ActivéeAméliore le détail des hautes lumières. La gamm

Página 66

1583 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn III -2 Fonct. touche AF objectif0 : Arrêt AF1 : Activation AFLa mise au point automatique entre en a

Página 67

1593 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn III -3 Méthode sélect. collim. AF0 : NormaleAppuyez sur la touche <S> et utilisez <9> po

Página 68 - Cercle de mesure spot

16Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**).NomenclatureLampe atténuateur des yeux rouges/Vo

Página 69

1603 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn III -6 AF pendant la visée directe0 : Désactivé1 : ActifPendant la prise de vue avec visée LCD, il e

Página 70 - Sélectionnez [Écart br. Bal]

1613 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn IV -2 Commutation touche AF/Mémo0 :Désactivée1 :ActivéeLes fonctions des touches <p> et <A/

Página 71 - Séquence de bracketing

1623 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn IV -5 Verre de viséeL’appareil photo fournit des verres de visée interchangeables. Cette fonctio

Página 72 - Continue

1633 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn IV -6 Aj. données décis. origine0 :Désactivé1 : ActivéLes données permettant de vérifier si l’image

Página 73 - Réinit. Man

164Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 menus et fonctions personnalisées que vous modifiez fréquemment pour un accès plus rapide.1Sélectionnez [Réglages

Página 74 - À propos de Adobe RVB

165Vous pouvez enregistrer la plupart des réglages actuels de l’appareil photo contenant vos modes de prise de vue, menus, fonctions personnalisées pr

Página 76

16712RéférenceCe chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi

Página 77

168Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <B > pour voir apparaître les réglages « Réglag. app. » et « Fonctio

Página 78

169B Vérification des réglages de l’appareil photoSi vous appuyez sur la touche <m>, <o>, <n> ou <S>, l’écran de réglage appar

Página 79

17NomenclatureFiletage pour trépied<V> Repère de plan focal<9> Multicontrôleur (p.34)Bouton du correcteur dioptrique (p.35)<L> Touch

Página 80

170Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préocc

Página 81 - (Délai de 2 secondes)

171La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si la date et l

Página 82

172o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnableTableau des fonctions disponibleskoooooookoooooookoooooookoo

Página 83 - Opérations avancées

173Tableau des fonctions disponibleso : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnableookokookokookokookokookoook

Página 84

174En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, c

Página 85

175Guide de dépannage La carte CF n’est pas insérée correctement. (p.28) Si la carte CF est saturée, remplacez-la ou effacez les images inutiles pou

Página 86 - Priorité à l’obturation

176Guide de dépannage Lorsque vous utilisez la prise de vue avec visée LCD, utilisez une carte CF (une carte CF de type disque dur, comme MicroDrive

Página 87

177Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran.Pour faire disparaître l’écran d’er

Página 88 - Priorité à l’ouverture

178Configuration du système220EXST-E2 430EX 580EX IIOeilleton d’oculaire EP-EX15Cadre en caoutchouc EbCorrecteurs dioptrique de la série EŒilleton EbV

Página 89

179Configuration du systèmeObjectifs EFObjectifs EF-SCâble vidéoVC-100EOS DIGITAL Solution DiskEOS DIGITAL Software Instruction Manuals DiskCâble d’in

Página 90 - Exposition manuelle

18NomenclatureÉcran LCDL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.Vitesse d’obturationOccupé (buSY)Recharge du flash intégré (b

Página 91 - Prenez la photo

180Si vous avez l’intention d’utiliser l’appareil photo avec la batterie grip BG-E2, initialement conçue pour l’EOS 20D et l’EOS 30D, lisez ce qui sui

Página 92

181•TypeType : Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE avec flash intégréSupport d’enregistrement : Carte CF type I ou II*Compatible avec

Página 93

182Caractéristiques techniquesFonctions d’enregistrement : Avec le WFT-E3 relié à l’appareil, l’enregistrement d’images sur une carte CF et sur un méd

Página 94

183Caractéristiques techniquesSélection du collimateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelleAffichage du collimateur autofocus sélecti

Página 95 - Mémorisation d’expositionN

184Caractéristiques techniquesCouverture du flash : Angle de vue d’un objectif de 17 mmCorrection d’exposition au flash : ±2 valeurs par paliers d’1/3

Página 96 - Pose longue

185Caractéristiques techniques• Moniteur LCDType : Moniteur à cristaux liquides TFT couleurDimension du moniteur : 3,0 po.Pixels : Environ 230 000Cou

Página 97

186Caractéristiques techniques• Source d’alimentationBatterie : Batterie BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512* Alimentation sur le secteur possible avec

Página 98 - Verrouillage du miroirN

187Caractéristiques techniquesHumidité de fonctionnement : 85 % ou moinsDimensions (L x H x P) : 91 x 67 x 31 mm / 3,6 x 2,6 x 1,2 po.Poids : Environ

Página 99

188Caractéristiques techniquesDiamètre max. x longueur : 78,5 x 92 mm / 3,1 x 3,6 po.Poids : Environ 475 g / 16,8 oncesPare-soleil : EW-73BÉtui : LP11

Página 100 - Utilisation du flash intégré

189Union européenne (et EEE) uniquement.Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce

Página 101

19NomenclatureInformations dans le viseurL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.Verre de visée<A> Mémorisationd’expos

Página 102

190IndexAA-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique)...91Adobe RVB...74AEB (Bracketing d’expo

Página 103 - Contrôle du flashN

191IndexEspace couleur ...74sRVB / Adobe RVBExposition longue durée J Pose longueExposition manuelle...

Página 104 - Réglages C.Fn flash externe

192IndexLecture auto (lecture automatique)...121MM (Exposition manuelle) ...90Mémorisation d’exposition ...9

Página 105 - Flashes Speedlite externes

193IndexPerte de détails des zones surexposées...117PictBridge...133Picture StyleDéf

Página 108 - Prise de vue avec visée LCDN

MODE D’EMPLOIMODE D’EMPLOIFRANÇAISCe mode d’emploi est daté d’août 2007. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil pho

Página 109

2Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.L’EOS 40D est un appareil photo numérique reflex mono-objectif haute performance doté d’un capt

Página 110

20NomenclatureMolette de sélection des modesLa molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de cré

Página 111

21NomenclatureObjectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 ISObjectif EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USMBague de mise au point (p.80,110)Fixation pour pare-soleil EW-60

Página 112

22NomenclatureChargeur de batterie CG-580Il s’agit d’un chargeur pour batterie. (p.24)Chargeur de batterie CB-5LIl s’agit d’un chargeur pour batterie.

Página 113

231Mise en routeCe chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo.Fixation de la courroiePassez l’extrémité

Página 114

241Retirez le couvercle. Pour empêcher un court-circuit, veillez toujours à remettre le couvercle en place lorsque vous retirez la batterie de l’appa

Página 115 - Lecture des images

25Recharge de la batterie Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.Une batterie rechargée et non utilisée perd progres

Página 116 - Affichage d’une image unique

26Introduisez une batterie BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo.1Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levi

Página 117

27Installation et retrait de la batterieAutonomie de la batterie [Nombre de prises de vue • environ] Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batter

Página 118 - Image claire

28Les images capturées sont enregistrées sur la carte CF (vendue séparément).Bien que l’épaisseur entre une carte CF de type I et de type II soit diff

Página 119 - I Affichage de saut

29Installation et retrait de la carte CF1Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accè

Página 120 - Zone agrandie

3Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez

Página 121 - 3 Lecture automatique

301Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche.2Montez l’obje

Página 122

31Montage et retrait de l’objectifSi un objectif avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) est monté et si le commutateur IS de l’object

Página 123 - 3 Protection des images

32<2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Position à régler lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.<1> : L’appareil

Página 124 - L Effacement des images

33Fonctionnement de baseEnfoncement à fondL’obturateur se déclenche et la photo est prise.(1)Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6&

Página 125

34Fonctionnement de baseAvant d’utiliser la molette <5>, positionnez le commutateur d’alimentation sur <J>.(1)Après avoir enfoncé une touc

Página 126 - Sélectionnez [Rotation auto]

35Fonctionnement de baseTournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus

Página 127 - Nettoyage du capteur

36Les menus vous permettent de définir différentes options de réglage, telles que la qualité d’enregistrement des images, le Picture Style, la date et

Página 128

37Utilisation des menus1Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.2Sélectionnez un onglet. Tournez la molette <6>

Página 129

38Utilisation des menus1 Prise de vue 1 (Rouge) Page2 Prise de vue 2 (Rouge)3 Lecture 1 (Bleu)Réglages des menusQualité73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1

Página 130

39Utilisation des menus4 Lecture 2 (Bleu) Page 5 Configuration 1 (Jaune)6 Configuration 2 (Jaune)Alerte surex. Désactivé / Actif 117Aff Collim AFDésac

Página 131

4Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> représente la molette principale. <5> représente la molette de contrôle rapide. <9> repr

Página 132

40Utilisation des menus7 Configuration 3 (Jaune) Page8 Fonc. Personnalisée (Orange)9 Mon menu (Vert)Réglage utilisateurEnregistrer les réglages actuel

Página 133

411Sélectionnez [Langue]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Langue] (troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.2Sélectionnez la

Página 134 - Préparation de l’impression

42Avant de commencerVous pouvez modifier ce temps d’extinction automatique pour que l’appareil se mette automatiquement hors tension au bout d’une cer

Página 135

43Avant de commencer2Sélectionnez [OK]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.X La carte CF est formatée (i

Página 136

44Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.1Sélectionnez [Réinitiali

Página 137 - YDéfinition du type de papier

452Prise de vue élémentaireCe chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résul

Página 138

461Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>.2Placez un collimateur autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus fonctio

Página 139 - Lancez l’impression

471 Prise de vue entièrement automatique Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée.Placez

Página 140

48En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.En mode <

Página 141

49Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus dou

Página 142 - Messages d’erreur

5321IntroductionListe de vérification des éléments ...3Conventions utilisées dans c

Página 143

50Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, et pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts

Página 144

51Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparé

Página 145 - Ordre d’impression

52Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui court ou une course automobile, utilisez le mode <5> (Sports). Utilisez un

Página 146 - 5 Sélectionnez [OK]

53Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). U

Página 147 - Transfert des images à

54Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scène

Página 148

553Réglages des imagesCe chapitre fournit des explications sur les réglages de l’image numérique tels que la qualité d’enregistrement des images, la s

Página 149

56Réglez la qualité d’enregistrement des images convenant à la taille de l’image désirée pour l’impression, etc. Dans les modes de la zone élémentaire

Página 150

573 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Le nombre de prises de vue et d’éclairs maximum possibles s’applique à une carte CF de 1 Go d’a

Página 151 - Personnalisation de

583 Réglage de la qualité d’enregistrement des imagesLes images RAW correspondent aux données émises par le capteur d’images, converties en données nu

Página 152 - Numéro de fonction

59Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Par exemple, si vous augmentez

Página 153 - Fonctions personnalisées

6Table des matières7654Réglage des modes autofocus et d’acquisition 75Sélection du mode autofocus ...

Página 154 - C.Fn I : Exposition

60i: Réglage de la sensibilité ISONSi la sensibilité ISO est sur « Auto », la sensibilité ISO actuelle à régler s’affichera lorsque vous enfoncez à mi

Página 155

61En sélectionnant un Picture Style, vous pouvez obtenir des effets d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet.Dans

Página 156 - C.Fn II : Image

62A Sélection d’un Picture StyleN FidèleL’image est terne et adoucie. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la coul

Página 157 - C.Fn III : Autofocus/Cadence

63Vous pouvez personnaliser le Picture Style en ajustant chaque paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour personnaliser [Monochr

Página 158

64A Personnalisation du Picture StyleNAvec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtr

Página 159

65Vous pouvez sélectionner un Picture Style de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans [Déf.

Página 160 - C.Fn IV : Opération/Autres

66A Enregistrement du Picture StyleN6Définissez le paramètre. Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur &

Página 161

67La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blanc

Página 162 - C.Fn IV -5 Verre de visée

68B: Réglage de la balance des blancsNLa balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de

Página 163

69B: Réglage de la balance des blancsNVous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs.1Sélectionnez [Balance blan

Página 164 - 3 Enregistrement de Mon menuN

7Table des matières89101112Nettoyage du capteur 127Nettoyage automatique du capteur ...12

Página 165

70Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de températu

Página 166

713 Correction de la balance des blancsNAvec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées si

Página 167 - Référence

72Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant

Página 168 - Réglages de l’appareil photo

733 Méthodes de numérotation des fichiersRamène la numérotation des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte CFÀ chaque remplacement de la ca

Página 169 - Fonctions de prise de vue

74L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées

Página 170 - Insérez le coupleur secteur

754Réglage des modesautofocus et d’acquisitionLe viseur comporte 9 collimateurs autofocus. La sélection d’un collimateur autofocus adéquat vous permet

Página 171

76Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus opti

Página 172

77f: Sélection du mode autofocusNCe mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point bouge constamment. Pendant que vous main

Página 173

78Sélectionnez un des neuf collimateurs autofocus pour faire la mise au point automatique. Dans les modes de la zone élémentaire et <8>, la séle

Página 174 - Guide de dépannage

79S Sélection du collimateur autofocusNDans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, le flash

Página 175

8Alimentation Batterie• Recharge Î p.24• Vérification de la batterie Î p.26 Prise secteur Î p.170 Extinction automatique Î p.42Menus & Réglages de

Página 176 - Impossible d’effacer l’image

80L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :Sujets

Página 177 - Codes d’erreur

81Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en rafale. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode d’acquisition optimal est

Página 178 - Configuration du système

82Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le retardateur <j> (10 secondes) peut être utilisé dans tous les modes de

Página 179

835Opérations avancéesDans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture de votre choix pour obtenir un

Página 180 - Autonomie de la batterie

84L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’expo

Página 181 - Caractéristiques techniques

85d: Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée.Au

Página 182 - • Autofocus

86Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée

Página 183 - • Flash intégré

87s: Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée.Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse

Página 184 - • Système d’acquisition

88Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition correc

Página 185

89f: Priorité à l’ouvertureAppuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle. Vous pouvez vérifier la p

Página 186 - • Chargeur de batterie CG-580

9Index des fonctionsRéglage de l’exposition Correction d’exposition Î p.93 AEB Î p.94 Mémorisation d’exposition Î p.95 Paliers de réglage d’exposition

Página 187 - • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS

90Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur d

Página 188 - Marques commerciales

91Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le suje

Página 189

92Vous avez le choix entre quatre modes de mesure : mesure évaluative, sélective, spot et moyenne à prépondérance centrale. Dans les modes de la zone

Página 190

93La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexp

Página 191 - <>

94En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au se

Página 192

95Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez pr

Página 193

96Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous rel

Página 194

97Pose longueSi vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de

Página 195

98Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les

Página 196

99Le flash automatique E-TTL II permet de réaliser des photos avec flash de grande précision et homogènes.Au besoin, le flash intégré sortira automati

Comentários a estes Manuais

Sem comentários