
ESPAÑOLCEL-SE65A2A0© 2004 CANON INC Impreso en la UECANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapanEuropa, África y Medio OrienteCA
6Advertenciasz No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista.zNo dispare el flash cerca d
Ajuste del tono (Balance Blancos) (continuación)96Ajuste de un balance de blancos personalizadoEn los casos siguientes, realice la fotografía
97Realización de fotografías: selección de efectos especiales3Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o a la tarjeta gris y presione el
98 Modificación de la Velocidad ISOAl aumentar la velocidad ISO, puede fotografiar imágenes luminosas incluso en condiciones de iluminación deficiente
99Realización de fotografías: selección de efectos especiales Modificación del Efecto FotoPuede realizar fotografías con diferentes efectos de saturac
Modificación del Efecto Foto (continuación)1003Seleccione el ajuste deseado con el dial principal o con la flecha W o X del selector universal.Cuando
101Realización de fotografías: selección de efectos especialesSub/sobreexposición automática secuencial (modo AEB)En este modo, la cámara cambia la ex
Sub/sobreexposición automática secuencial (modo AEB) 1023Seleccione (pantalla LCD) o (panel informativo) utilizando el dial principal o la flecha W
103Realización de fotografías: selección de efectos especialesGama de enfoque (modo Foco-BKT)Puede fotografiar tres imágenes mientras el enfoque cambi
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación)1044Aumente o disminuya la gama utilizando el dial principal o la flecha W o X del selector universal.z
105Realización de fotografías: selección de efectos especiales Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE)Puede establecer la exposición y el enf
7z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior de la cámara. La cámara no est
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) (continuación)106z Con el procedimiento siguiente, las combinaciones de velocidades de obtura
107Realización de fotografías: selección de efectos especiales Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE)En la realización de fotograf
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) 1085Vuelva a encuadrar la imagen ydispare.z El bloqueo FE sólo funciona con el flas
109Realización de fotografías: selección de efectos especialesCambio entre los ajustes del flashEl flash incorporado y el flash de montaje externo* se
Cambio entre los ajustes del flash (continuación)1101Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.2Presione el botón FUNC. y, a continuació
111Realización de fotografías: selección de efectos especialesCambio del tiempo de disparo del flashDial de modo 1ª CortinaEl flash se dispara just
112Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro)Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede utilizar para
113Realización de fotografías: selección de efectos especiales3Presione la flecha T del selector universal y, a continuación, seleccione el número de
114Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automáticoEs posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones siguie
115Realización de fotografías: selección de efectos especialesRealización de fotografías con bloqueo AFRealización de fotografías en modo Enfoque manu
8z No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático 1162Presione el botón MF.z Aparecerán el icono ` y el indicador MF en la pantalla LCD.3Gi
117Realización de fotografías: selección de efectos especialesUso del enfoque manual en combinación con el enfoque automáticoLa cámara busca automátic
118Cambio entre los ajustes de enfoquePuede cambiar entre distintos ajustes de enfoque para realizar fotografías:Dial de modo continuoLa cá
119Realización de fotografías: selección de efectos especiales Guardar los ajustes personalizadosPuede guardar los modos de disparo utilizados con may
120Uso del filtro NDPara reducir la luminosidad, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar un valor de la abertura y una velocidad de obturac
121Realización de fotografías: selección de efectos especialesAjuste de la función AutorrotaciónEsta cámara cuenta con un sensor de orientación inteli
122Reajuste de los números de archivoA las imágenes se les asignan números de archivo de forma automática. Puede seleccionar la manera de asignar los
123Realización de fotografías: selección de efectos especialesz Resulta útil establecer [Reset archiv.] en [Off] para evitar la duplicación de nombres
124Visualización de imágenes individualesPuede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD.Reproducción1Abra la pantalla LCD.z La pantalla LCD
125Reproducción, Borrado Ampliación de imágenesLas imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño en el modo de reproducción de u
9Precaucionesz Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpica
126 Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo (Reproducción de índices)Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el m
127Reproducción, BorradoJUMP Salto entre imágenesLa pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el modo de reproducció
128Visualización de películasPuede reproducir imágenes en movimiento fotografiadas en el modo .1Coloque la palanca de modo en la posición .z Las pelí
129Reproducción, BorradoOperaciones de reproducciónCuando finaliza la reproducciónEl último fotograma permanece en pantalla cuando finaliza la reprodu
130Edición de películasPuede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una secuencia de película.1Seleccione la película que des
131Reproducción, Borrado6Seleccione (Salvar) con la flecha S o T del selector universal y presione el botón SET.z Al seleccionar , la película edit
132Giro de imágenes en la pantallaLas imágenes se pueden girar 90° y 270° en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla LCD.1Seleccione [Girar]
133Reproducción, Borrado Adición de memos de sonido a las imágenesEn el modo de reproducción (que incluye la reproducción de una única imagen, la repr
Adición de memos de sonido a las imágenes (continuación)134Borrado de las memos de sonidoSeleccione en el paso 2 de la página anterior.z No
135Reproducción, BorradoReproducción automática (Mostrar imagen)Los ajustes de la proyección continua de imágenes se basan en los estándares DPOF (pág
10 Evite los campos magnéticos fuertesNunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuerte
Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación)136Selección de imágenes para proyección continuaPuede marcar imágenes para incluirlas en las p
137Reproducción, BorradoAjustes de la configuración de tiempo de visualización y repeticiónPuede cambiar el tiempo de visualización de todas las imáge
Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación)1381Abra el menú Mostrar imagen.2Seleccione [Config.] con la flecha W o X del selector universa
139Reproducción, BorradoProtección de imágenesPuede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.1En el menú [ (Play)], se
140 Borrado de imágenes individualesBorrado de todas las imágenesBorradoTenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las pre
141Reproducción, BorradoFormateo de una tarjeta Compacta FlashSiempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar po
142Acerca de la impresiónExisten dos formas de imprimir imágenes fotografiadas con esta cámara.z Puede imprimir fácilmente las imágenes almacenadas en
143Orden de impresión, TransferenciaAjustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (pág. 144)Ajustes de transferencia de imágenes (Orden descarga DP
144Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF)Los ajustes de impresión para las imágenes de la tarjeta Compacta Flash se pueden establecer con la
145Orden de impresión, Transferencia3Seleccione las imágenes que desee imprimir.Imágenes individualesz Cuando el tipo de impresión (pág. 146) esté est
11Preparación de la cámara, funciones básicasVista frontalGuía de componentes* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno d
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación)146Configuración del estilo de impresiónSe pueden seleccionar los siguientes ajustes de
147Orden de impresión, Transferencia2Presione la flecha W o X del selector universal para seleccionar [Config.] y presione el botón SET.3Presione la f
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación)148Restablecimiento de los ajustes de impresiónLos ajustes de impresión se pueden elimi
149Orden de impresión, TransferenciaPuede utilizar la cámara a fin de especificar ajustes para las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Cons
Selección de imágenes para descargar (continuación)1503Seleccione las imágenes que desea transferir.Imágenes individualesz Seleccione una imagen con e
151ConexiónPuede utilizar los métodos siguientes para descargar imágenes grabadas con la cámara en un ordenador. Algunos métodos no son aplicables a t
152Descarga mediante conexión de la cámara a un ordenadorRequisitos del sistema del ordenadorz Windowsz MacintoshSOWindows 98 Segunda Edición (SE)Wind
153ConexiónDebe instalar en el ordenador el software y el controlador incluidos en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado antes de c
Descarga mediante conexión de la cámara a un ordenador 1542Conecte el cable de interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal DIGITAL
155Conexión3Seleccione [Canon CameraWindow] en el cuadro de diálogo de eventos que aparece en el ordenador y haga clic en [Aceptar] (sólo la primera v
12Vista posterior/inferiorz Indicador superiorLos indicadores se iluminan o parpadean cuando se presiona el disparador o las operaciones siguientes es
156Descarga de imágenes mediante transmisión directaUtilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara. Instale el software
157Conexión3aSeleccione , o con la flecha W o X del selector universal y presione el botón SET.4aSeleccione [OK] con la flecha W o X del selector
158Conexión de la cámara a un ordenador para descargar imágenes sin instalación de softwareSi utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1.5 – v10.3), puede u
159ConexiónDescarga directa desde una tarjeta Compacta Flash1Extraiga la tarjeta Compacta Flash de la cámara e insértela en el lector de tarjetas Comp
160Puede utilizarse un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el Cable AV AVC-DC300 suministrado, para ver las imágenes mientras las fotog
161Ajustes de Mi cámaraLos ajustes de Mi cámara permiten personalizar la imagen y el sonido de inicio, así como los sonidos del obturador, de operació
Modificación de los ajustes de Mi cámara (continuación)1624Presione el botón MENU.z El menú se cierra y se activan los ajustes.z En el modo de disparo
163Ajustes de Mi cámaraRegistro de los ajustes de Mi cámaraEsta función registra contenido nuevo en las opciones y .Puede agregar a la cámara imáge
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)1644Presione el botón DISPLAY.z Aparece una imagen.[Imagen Inicio] J Paso 5a, 6a[Sonido Inicio], [S
165Ajustes de Mi cámaraTipo de archivo de los ajustes de Mi cámaraLos ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de archivo siguient
13Preparación de la cámara, funciones básicasControlesVista superiorVista posteriorIndicador de encendido/modo (pág. 29)Botón (apagado) (pág. 31)Pala
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)166Un ejemplo de esta función es grabar “Patata” como sonido del temporizador, de manera que la cám
167Lista de mensajesEn el panel informativo pueden aparecer los siguientes códigos de mensaje y de error:Códigos de errorCódigos de mensajeLista de có
168Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD.z Para ver los mensajes que pueden aparecer cuando hay una impresora conectada, consulte
169Lista de mensajesRAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un formato RAW incompatible.¡No se puede ampliar!:Intentó ampliar una película o una
170Solución de problemasProblema Causa SoluciónLa cámara no funcionaLa cámara no está conectadaz Encienda la cámara.JConsulte Activación y desactivaci
171Solución de problemasLa cámara no reproduceIntentó reproducir imágenes fotografiadas con otra cámara o editadas en un ordenador.z En algunos casos,
172La imagen está desen-focadaLa cámara se ha movido z Tenga cuidado de no mover la cámara cuando presione el disparador.z Utilice un trípode con velo
173Solución de problemasEl motivo de la imagen grabada está demasiado oscuroEl motivo está demasiado alejado del alcance del flashz Para utilizar el f
174Aparecen puntos o asteriscos blancos en la imagenLa luz del flash ha reflejado partículas de polvo o insectos. Esta situación se produce con más fr
175ApéndiceUso del mando a distanciaInstalación de la pilaInstale la pila (CR2025) en el Mando a distancia WL-DC100 antes de usarlo.Extracción de la p
14Dial de modoUtilice el dial de modo para cambiar entre los modos de disparo.: Auto (pág. 55)La cámara selecciona los ajustes automáticamente.Zona de
Uso del mando a distancia (continuación)176Realización de fotografías/ReproducciónEl mando a distancia se puede usar para tomar o reproducir imágenes.
177Apéndicez ReproducciónAparece en el panel informativo.z El intervalo de funcionamiento del mando a distancia se reduce en las circunstancias sig
178Montaje del Parasol LH-DC30 (no incluido)Cuando realice fotografías de escenas a contraluz sin flash y con el objetivo ajustado en gran angular, de
179Apéndice3Acople el parasol. Para ello, alinee la marca z de la parte posterior de éste con la marca z del adaptador y gire el parasol hasta que la
180Uso de un flash de montaje externo (no incluido)Mediante un flash de montaje externo (no incluido) puede conseguir que la apariencia de sus fotogra
181ApéndiceSpeedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, MR-14EX Flash circular macro (con estuche) o Flash Twin Lite MT-24EX Macroz El flash ajustará automát
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación)182Cómo montar MR-14EX Flash circular macro (con estuche) y Twin Lite MT-24EX MacroPara
183Apéndice2Acople el adaptador de lentes de conversión a la cámara. Para ello, alinee la parte del adaptador marcada como (A) con el botón de desbloq
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación)184z Acople los cabezales del flash en sus monturas respectivas.5Presione el botón pa
185ApéndiceUso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas)El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58D (no incluido) es necesa
15Preparación de la cámara, funciones básicasDial principalEl dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar imágenes. P
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas) 186z Es posible que los flashes de montaje externo no puedan ajustar automática
187ApéndiceMontaje de lentesz Se recomienda utilizar MR-14EX Flash circular macro (con estuche) o el flash Twin Lite MT-24EX Macro para realizar fotog
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas) 1883Enrosque la lente en la dirección de la flecha.z Debido a que la imagen obs
189ApéndiceUso de un alimentador de corriente (no incluido)Para períodos prolongados de uso continuado o para conectar la cámara a una impresora o un
190Uso de un cargador de batería (no incluido) y un cable para la batería del coche (no incluido)El uso combinado del Cargador de Batería CG-570 (no i
191ApéndiceSustitución de la pila del fechadorSi aparece el menú Ajustar Fecha/Hora al encender la cámara, se debe a que la carga de la pila del fecha
Cuidado y mantenimiento de la cámara (continuación)192Cuidado y mantenimiento de la cámaraSiga los procedimientos que se indican a continuación para l
193ApéndiceTodos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.EspecificacionesPowerSho
194Sistema de control de la exposición:Programa AE, AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con prioridad a la abertura o control de exposic
195ApéndiceMando a distancia: Puede utilizarse con los modos de disparo y de reproducción (el mando a distancia se incluye en el kit de la cámara).Al
Diagrama de flujo y guías de referenciaSe recomienda el uso de los accesorios originales de Canon.Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendim
16Panel informativoEl panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de
196*¹ Esta cámara digital admite Exif 2,2 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras
197ApéndiceRendimiento de la batería• Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.• No se incluyen los dato
198Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (imágenes grabables) Tarjeta Compacta Flash incluida con la cámara* La resolución de las miniatura
199Apéndice• (Superfina), (Fina) y (Normal) indican el índice de compresión relativa.• Algunas tarjetas Compacta Flash no están a la venta en tod
200Batería BP-511ATipo: Batería recargable de ion-litioVoltaje nominal: 7,4 VCapacidad nominal: 1390 mAhCiclos de carga: 300 aprox.Temperaturas de fun
201ApéndiceConvertidor granangular WC-DC58N (no incluido)Aumento: 0,7x aprox.Longitud focal: InfinitoConfiguración del objetivo: 3 elementos en 3 grup
202AActivación y desactivación de la alimentación . . . . . . . . . . . . 29Adaptador de lentes de conversión . . . . . . . . 182, 185Advertencia
203Grabar Param. . . . . . . . . . . . . . . 50Gran angular . . . . . . . . . . . . . . . 42HHistograma . . . . . . . . . . . . . . . . . 40IImag
204RRealización de fotografíasComprobación de imágenes (Revisar) . . . . . . . . . . 49, 57Uso de un televisor para visualización . . . . . . . .
205NOTAEC140CUG_ES_CEL.book Page 205 Monday, July 5, 2004 6:04 PM
17Preparación de la cámara, funciones básicasVelocidad ISO 98 Estado de carga de la batería 22Modo Macro*74Efecto Foto 99Temporizador/Mando a distanc
206En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo.Puede realizar fotografías con los ajustes guardados en el mo
Diagrama de flujo y guías de referenciaSe recomienda el uso de los accesorios originales de Canon.Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendim
ESPAÑOLCEL-SE65A2A0© 2004 CANON INC Impreso en la UECANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapanEuropa, África y Medio OrienteCA
18Carga de la bateríaSiga los procedimientos que se indican a continuación para cargar la batería por primera vez y también posteriormente cuando apar
19Preparación de la cámara, funciones básicasPrecauciones de manipulación de la bateríaz Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( ) limpios
Carga de la batería (continuación)20Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una batería descargada de una batería completamente ca
21Preparación de la cámara, funciones básicasInstalación de la bateríaInstale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) de la forma que se indic
Instalación de la batería (continuación)22Símbolos de estado de la bateríaLos siguientes iconos indican el estado de la batería en el panel informativ
23Preparación de la cámara, funciones básicasInstalación de la tarjeta Compacta FlashInstale en la cámara la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de
Instalación de la tarjeta Compacta Flash (continuación)24Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flashz Las tarjetas Compacta Flash son di
25Preparación de la cámara, funciones básicasMontaje de la correa para cuelloMontaje de la tapa del objetivoAcople la correa como se muestra en la fig
(i)Temperatura de la cámaraSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las preca
26Ajuste de Fecha/HoraEl menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la pil
27Preparación de la cámara, funciones básicas5Ajuste la fecha y hora.z Presione la flecha W o X del selector universal a fin de seleccionar un campo p
28Ajuste del idiomaUtilice esta característica para seleccionar el idioma que se utiliza en los menús y los mensajes.1Encienda la cámara (pág. 29).2Pr
29Preparación de la cámara, funciones básicasActivación y desactivación de la alimentaciónEl indicador de encendido/modo permanece encendido mientras
Activación y desactivación de la alimentación (continuación)30Encendido de la cámara en modo de disparoEncendido de la cámara en modo de reproducción1
31Preparación de la cámara, funciones básicasApagado de la cámaraFunción Ahorro energíaEsta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Cuando
32Cambio entre los modos de disparo y reproducciónPuede cambiar de forma rápida entre el modo de disparo y el modo de reproducción. Esto resulta conve
33Preparación de la cámara, funciones básicasUso de la pantalla LCDLa pantalla LCD se puede utilizar en los siguientes casos: z Cuando desee comprobar
Uso de la pantalla LCD (continuación)34Cambio entre los modos de presentaciónCada vez que presione el botón DISPLAY, la pantalla LCD cambiará al sigui
35Preparación de la cámara, funciones básicasz Modo de reproducciónCada vez que presione el botón DISPLAY, el modo de vista de información cambiará de
Reference.fm Page ii Friday, July 16, 2004 12:55 PM
36Confirmación de información en la pantalla LCDInformación mostrada en la pantalla LCDEn el modo de disparo o de reproducción, la pantalla LCD muestr
37Preparación de la cámara, funciones básicasEn la vista de información aparecen los datos siguientes:Compensación de la exposiciónpág. 94 Bal
Confirmación de información en la pantalla LCD (continuación)38z Modo de reproducciónEn el modo de visualización estándar aparece la información sigui
39Preparación de la cámara, funciones básicasEn el modo de presentación detallada aparece también la información siguiente:También puede aparecer la i
Confirmación de información en la pantalla LCD (continuación)40Acerca del histogramaEl histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de
41Preparación de la cámara, funciones básicasUso del visor óptico para tomar fotografíasSi establece la pantalla LCD en Off y utiliza el visor óptico
42Uso del zoom (longitud focal)El zoom se puede ajustar a cualquier valor entre 35 y 140 mm (formato del equivalente en película de 35 mm).Teleobjetiv
43Preparación de la cámara, funciones básicasUso del disparadorEl disparador presenta dos posiciones de funcionamiento:z Presión hasta la mitadAl pres
Uso del disparador (continuación)44z Si aparece el icono , el recuadro AF se muestra en amarillo o el indicador naranja o amarillo comienzan a parpad
45Preparación de la cámara, funciones básicasSelección de menús y ajustesz Selección de ajustes con el botón FUNC. (sólo en modo de disparo)1Coloque l
1Símbolos utilizadosAcerca de esta GuíaLos iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente
Selección de menús y ajustes (continuación)46z Selección de ajustes con el botón MENU1 MENUEn modo (Disparo)(Cuando el modo de disparo es )Menú Gr
47Preparación de la cámara, funciones básicas1Presione el botón MENU.2Presione la flecha W o X del selector universal para cambiar entre las fichas de
Selección de menús y ajustes (continuación)48Elementos de menú que se pueden seleccionar con el botón MENU y ajustes predeterminadosEn la tabla siguie
49Preparación de la cámara, funciones básicasTemporizadorEstablece la duración antes de que el temporizador libere el obturador una vez que se presion
Selección de menús y ajustes (continuación)50z Menú (Play)Grab. RAW+JPEGSe puede seleccionar la resolución de las imágenes miniatura JPEG incluidas e
51Preparación de la cámara, funciones básicasz Menú (Configuración)Elemento de menú Contenido del ajustePágina de referenciaMuteEstablezca esta opció
Selección de menús y ajustes (continuación)52Ahorro energíaAutodesconexiónEstablece si la cámara se apaga automáticamente o no después de que transcur
53Preparación de la cámara, funciones básicasz Menú (Mi cámara)Puede seleccionar el tema, la imagen de inicio y los sonidos de inicio, de operación,
54Restablecimiento de los ajustes predeterminadosPuede restablecer todos los ajustes de operación de menús y botones a sus valores predeterminados.1En
55Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Modo automáticoEn este modo, lo único que ha de hacer es pres
2Tabla de contenido: Tablas de funciones y procedimientos.Lea esta sección antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Guía de compon
Modo automático (continuación)56z Si la pantalla LCD está encendida, los recuadros AF aparecerán en verde.z La velocidad de obturación y el va
57Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustesComprobación de una imagen justo después de dispararComprobaci
Comprobación de una imagen justo después de disparar 58Cambio del formato de grabación justo después de dispararSi sigue las instrucciones que se mues
59Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes2Seleccione [OK] con la flecha W o X del selector universal y
60Modificación de la resolución y la compresiónPuede cambiar los ajustes de resolución y compresión (imágenes fijas) para que se ajusten a los propósi
61Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes1Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.z Tam
62Modificación del tipo de archivoLa cámara puede ajustarse para grabar imágenes en formato RAW antes de disparar.Esta cámara graba imágenes en format
63Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustesPara obtener más información, consulte el Canon Digital Camera
64 Uso del flash incorporadoUtilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.* No aparece ningún icono en el panel informativo.• Para obtene
65Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustesAjuste de la función de reducción de ojos rojosLa lámpara de r
3 Modo Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Modo Super Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del flash incorporado (continuación)66Ajuste de la función de sincronización lentaPuede fotografiar imágenes con flash cuando use una velo
67Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Modo RetratosUtilice este modo cuando desee que la persona ap
68 Modo Escena nocturnaUtilice este modo para retratar personas con un fondo de un cielo de atardecer o una escena nocturna. Las personas se iluminan
69Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)Utilice este modo para
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) (continuación)70Realización de fotografíasEn el modo Ayuda de Stitch, las imágenes se pueden fotografia
71Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes3Fotografíe la primera imagen.z Los ajustes de exposición y ba
72 Modo PelículaUtilice este modo para realizar películas. El valor de la resolución se puede seleccionar entre los siguientes ajustes (pág. 60):z [
73Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustesz Para realizar películas, se recomienda que utilice una tarje
74 Modo MacroUtilice el modo Macro para fotografiar primeros planos de motivos situados a una distancia comprendida entre 5 y 50 cm (2 pdas. y 1,6 pie
75Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Modo Super MacroEn comparación con el modo Macro normal, con
4Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Borrado de imágenes individuales . . . . . . . . . . .
76 TemporizadorAjuste del número de segundos hasta el disparoPuede establecer en un valor entre 10 y 2 segundos el tiempo que transcurrirá desde el mo
77Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustesZoom digitalLas imágenes se pueden ajustar de la siguiente for
78 Disparos en serieUtilice este modo para tomar fotogramas consecutivos mientras el disparador se presiona por completo.Dial de modo Disparo co
79Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes4Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoqu
80Algunos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación y el valor de la abertura, se pueden cambiar libremente para realizar fotografías. Pro
81Realización de fotografías: selección de efectos especiales2Fotografíe la imagen.z La velocidad de obturación y el valor de la abertura se determina
82 Ajuste de la velocidad de obturaciónAl establecer la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad de obturación, la cámara se
83Realización de fotografías: selección de efectos especialesz Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen g
Ajuste de la velocidad de obturación (continuación)84Visualización de la velocidad de obturaciónLas velocidades de obturación comprendidas ent
85Realización de fotografías: selección de efectos especiales Ajuste de la aberturaAl establecer la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura
5Tomas de pruebaAntes de intentar fotografiar un motivo importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el fun
Ajuste de la abertura (continuación)86z Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones de zoom.z Consulte la
87Realización de fotografías: selección de efectos especiales Ajuste manual de la velocidad de obturación y la aberturaPuede establecer manualmente la
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura 88z Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo.z
89Realización de fotografías: selección de efectos especiales Selección de un recuadro AFEl recuadro AF indica el área de la composición en la que la
Selección de un recuadro AF (continuación)90Ajuste manual de un recuadro AFSi se selecciona el recuadro AF de punto central, éste se puede mov
91Realización de fotografías: selección de efectos especiales4Presione el botón .z Puede fotografiar inmediatamente la imagen utilizando el recuadro
92 Cambio entre los modos de medición de la luzMedición evaluativa es el modo de medición de luz predeterminado. Se puede cambiar a otro modo de medic
93Realización de fotografías: selección de efectos especiales1Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.2Presione el botón para selecc
94 Ajuste de la exposiciónAjuste la compensación de la exposición para evitar que el motivo quede demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situ
95Realización de fotografías: selección de efectos especiales Ajuste del tono (Balance Blancos)Cuando el modo de balance de blancos se haya ajustado d
Comentários a estes Manuais