Canon MVX4i Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de vídeo Canon MVX4i. Canon MVX4i Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 152
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
PUB.DIM-705
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen
the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
12, rue de l’Industrie 92414 COURBEVOIE
CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Hotline: 0180-5006022
(0,12 Euro/Min. DTAG)
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11
1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308
Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8
I-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel. 848 800 519
www.canon.it/supporto
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées le 1er juin 2005.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind auf dem Stand vom 1. Juni 2005.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono state verificate alla data dell’1 Giugno 2005.
0051W321
PUB.DIM-705
0000AB0.0
© CANON INC. 2005 PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
Français
PUB.DIM-705
PAL
Deutsch
Italiano
Caméscope numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
F
D
I
Digital Video Software
Version 17 / Version 18
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
PUB. DIM-707
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel et le pilote Canon USB Video Driver
(Windows XP uniquement), connecter le camescope à l’ordinateur et transférer des images à
partir d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software und den Canon USB Video-Treiber (nur
Windows XP) installieren, den Camcorder an einen Computer anschließen und Bilder von einer
Speicherkarte zu einem Computer herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi e del Canon USB
Video Driver (solamente per Windows XP), come collegare fra loro videocamera e computer e
come scaricare nel computer stesso le immagini presenti nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
D90_PAL_FDI_Cover1234.fm Page 1 Friday, June 10, 2005 2:49 PM
D90_PAL_FDI_H1234.indd 1 2005/06/10 15:21:11
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuale di istruzioni

FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANOPUB.DIM-705Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication &am

Página 2 - Einführung

10Fernbedienungssensor ( 21) POWER-Leuchte ( 26, 29)Kontaktabdeckung Sperrknopf (für NETWORK-Modus) (128)Blitz ( 84)Mini-Videoleuchte ( 49) POWER-Scha

Página 3 - Benutzung dieser Anleitung

100Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine SpeicherkarteStandbilder werden im Format 640 x 480 auf die Speicherkarte aufgenommen. Standbildqua

Página 4 - Warenzeichenangaben

101DSchneidenDV-ÜberspielungSie können Videosignale von anderen digitalen Videogeräten über die DV-Buchse eingeben und auf das Band im Camcorder aufze

Página 5 - Inhaltsverzeichnis

102Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine SpeicherkarteStandbilder werden im Format 640 x 480 auf die Speicherkarte aufgenommen. Standbildqua

Página 6

103DSchneidenAnmerkungen zum CopyrightCopyright-SchutzmaßnahmeBestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehpro

Página 7

104Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder ansc

Página 8 - Zubehörs

105DSchneiden Wenn Sie den Camcorder an ein Fernseh-/Videogerät mit SCART-Anschluss anschließen, verwenden Sie einen SCART-Adapter mit Eingangsfunkti

Página 9 - Teilebezeichnung

106NachvertonungSie können Tonmaterial von Audiogeräten (AUDIO-EIN.), mit dem eingebauten Mikrofon, oder über ein externes Mikrofon (MIC-EIN.) hinzufü

Página 10

107DSchneiden Die Nachvertonung wird abgebrochen, wenn das Band eine Leerstelle oder einen im LP-Modus oder im 16-Bit-Modus bespielten Abschnitt enth

Página 11 - Unterseite

108Aufnehmen vom Band auf eine SpeicherkarteSie können Filme oder Standbilder von einem Band im Camcorder aufnehmen.Aufnehmen eines Films vom BandDas

Página 12 - Fernbedienung WL-D85

109DSchneiden Ein Bild, das von einem Bild im Breitbildmodus stammt, wird vertikal komprimiert. Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und d

Página 13 - Bildschirmanzeigen

11EinführungDStereomikrofon Kassettenfach ( 18)Taste (Print/Share) ( 111, 124) OPEN/EJECT -Schalter ( 18)Stativbuchse ( 33) Kassettenfachabdeckung

Página 14

110DruckenAusdrucken von StandbildernSie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Drucker mit Direktdruckfunktion anschließen.

Página 15 - Stromversorgung

111DDrucken Für Bilder, die nicht gedruckt werden können, wird das Symbol “ ” angezeigt.  Welche Kabel mit Ihrem Camcorder verwendet werden entnehme

Página 16

112 Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen, von einem Computer hochgeladen, auf einem Computer bearbeitet, und deren Dateinamen geändert

Página 17 - Vorbereitung

113DDruckenWählen der DruckeinstellungenDas Verfahren zur Auswahl der Kopienzahl ist allen Druckern gemeinsam. Andere Druckeinstellverfahren hängen vo

Página 18

114Wenn Sie [8-FACH] wählen, setzen Sie [PAPIERGRÖSSE] auf [5,4 x 8,6 cm]. Sie können auf ein Fotoaufkleberblatt mit einem Canon SELPHY CP-Drucker dru

Página 19 - Schritt 3: Einsetzen einer

115DDruckenEinstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung)Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimieren und ho

Página 20 - Einstellen des Griffriemens

1163. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.• Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten

Página 21 - Fernbedienung

117DDruckenWahl des Bildstils2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad.3. Wählen Sie den Bildstil durch Drehen

Página 22 - LCD-Hintergrundbeleuchtung

118Auswählen des BildausschnittsVor der Einstellung des Bildausschnitts ist zunächst der Druckstil einzustellen.1. Wählen Sie [ZUSCHNITT] im Druckmenü

Página 23

119DDruckenDrucken mit DruckauftragseinstellungenSie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftrag

Página 24 - Datum und Uhrzeit

12Fernbedienung WL-D85Sender ZERO SET MEMORY-Taste ( 79)START/STOP-Taste ( 26, 29) PHOTO-Taste ( 29)CARD –/+ -Tasten ( 36) Zoom-Tasten ( 32)DATE SEARC

Página 25 - Zeitzonen

120Löschen aller Druckaufträge1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)•.2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [KARTENBETRIEB].3.

Página 26 - Aufnahme

121DAnschließen an einen PCAnschließen an einen PCÜbertragen von Videoaufnahmen zu einem ComputerSie können Videoaufnahmen mit einem USB-Kabel oder ei

Página 27

122AnschlussdiagrammÜberprüfen Sie den Typ und die Orientierung der DV- oder USB-Buchse, und achten Sie auf korrekten Anschluss des DV- oder USB-Kabel

Página 28 - (rückwärts) gedrückt

123DAnschließen an einen PC Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom, während er an den Computer angeschlossen ist. Schlagen

Página 29

124Übertragen von Speicherkartenbildern zu einem Computer (Direktübertragung)Wenn Sie das mitgelieferte USB-Kabel und die Digital Video Software benut

Página 30

125DAnschließen an einen PC Benutzer von Windows XP und Mac OS X:Ihr Camcorder ist mit dem neuen Standard “Picture Transfer Protocol (PTP)” ausgestat

Página 31

1264. Drücken Sie die Taste .• [ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und auf dem Bildschirm angezeigt.Um die Ü

Página 32 - 10x optisches Zoom

127DAnschließen an einen PCAuswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag)Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen

Página 33 - Tipps für bessere Aufnahmen

128Verwendung des NETWORK-Modus (DV Messenger Version 2)Mit Hilfe der dedizierten DV-Netzwerk-Software (DV Messenger) von Windows XP können Sie Ihren

Página 34 - Bandwiedergabe

129DProbleme?Probleme?FehlersucheFalls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nich

Página 35 - Wiedergabe

13EinführungDBildschirmanzeigenBei Filmaufnahme auf ein Band (CAMERA•)Zoom ( 32), Belichtung ( 47)Manuelle Scharfeinstellung ( 48)Bildstabilisierung (

Página 36 - (Wiedergabe/

130Bandbetrieb-AufnahmeBandbetrieb-Wiedergabe“ ” blinkt auf dem Bildschirm.Kondensation wurde festgestellt. Siehe Bezugsseite. 132“ ” blinkt rot auf d

Página 37 - Einstellen der Lautstärke

131DProbleme?SpeicherkartenbetriebDruckenSchneidenKein Ton vom eingebauten Lautsprecher.Die Lautstärke ist ausgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke m

Página 38 - S(S1)-VIDEO

132KondensationBei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen

Página 39

133DProbleme?Liste der MeldungenMeldung ErläuterungZEITZONE, DATUM UND UHRZEIT EINSTELLENZeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Mel

Página 40 - Aufnahmeprogramme

134Auf die Speicherkarte bezogene MeldungenMeldung ErläuterungKEINE KARTE Es ist keine Speicherkarte in den Camcorder eingesetzt. 19DIE LÖSCHSPERRE DE

Página 41 - Wahl des Aufnahmeprogramms

135DProbleme?Auf Direktdruck bezogene MeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem Camcorder-Monitor erscheinen. Abhilfemaßnahmen, die den Fehlerme

Página 42 - Verwendung des Super-Nacht

136DRUCKAUFTRAG DRÜCKENKeine Standbilder auf der Speicherkarte sind mit einem Druckauftrag markiert.ZUSCHNITT UNMÖGLICHSie haben versucht, ein Bild

Página 43

137DHinweise / VorsichtsmaßnahmenHinweise / VorsichtsmaßnahmenVorsichtsmaßnahmen zur HandhabungCamcorder Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monito

Página 44 - Programmautomatikmodus

138 Bei längerer Lagerung (etwa 1 Jahr) eines geladenen Akkus kann seine Lebensdauer verkürzt oder seine Leistung beeinträchtigt werden. Daher empfeh

Página 45

139DHinweise / VorsichtsmaßnahmenSchützen von Bändern vor versehentlichem LöschenUm Ihre Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen, schieben S

Página 46 - Verwendung der Zeitautomatik

14Bei Wiedergabe eines Bands (PLAY(VCR)•)12-Bit-Audio ( 107)Szenenende-Suche ( 78), Datum-Suchlauf ( 80), Nachvertonung ( 106)Digitaleffekte ( 57)Film

Página 47 - Belichtungseinstellung

140Lithium-Knopfbatterie Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, weil dies einen Kurzschluss verursacht. Wis

Página 48 - Manuelle Scharfeinstellung

141DHinweise / Vorsichtsmaßnahmen2. Greifen Sie das grüne Platinenstück, das die Batterie verdeckt, mit einer Zange. Drehen Sie es leicht, bis es abbr

Página 49

142Reinigen der VideoköpfeWenn die Meldung “KÖPFE VERSCHMUTZT, REINIGUNGSKASSETTE VERWENDEN” erscheint, oder wenn sich Störungen im Wiedergabebild bem

Página 50 - Taste (Selbstauslöser)

143DHinweise / VorsichtsmaßnahmenWartung/SonstigesAufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie ihn

Página 51 - Mikrofon

144Zusätzliche InformationenSystemübersicht (Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich)Weitwinkelkonverter WD-H34Telekonverter TL-H34Filtersatz

Página 52 - FUNC.-Taste

145DZusätzliche InformationenSonderzubehörAkkusWenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, wählen Sie einen der folgenden: BP-308, BP-315.Ladegerät CG-300EV

Página 53 - Liste der Menüposten (FUNC.)

146Weitwinkelkonverter WD-H34Dieser Konverter verringert die Brennweite des Objektivs um den Faktor 0,7 und liefert eine breitere Perspektive für Inne

Página 54 - Einstellen des Weißabgleichs

147DZusätzliche InformationenSchulterriemenFür erhöhte Sicherheit und Tragbarkeit können Sie einen Schulterriemen anbringen.Führen Sie die Enden durch

Página 55 - Ändern der Einstellungen (1)

148Technische DatenMVX4iSystemVideo-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videorecorder-SD-System), Digi

Página 56 - Wahl eines Bildeffekts

149DZusätzliche InformationenKompakt-Netzgerät CA-570Akku BP-308SD-Speicherkarte SDC-16MGewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer

Página 57 - Fader ( 59)

15VorbereitungDVorbereitungSchritt 1: Vorbereiten der StromversorgungDer Camcorder kann über einen Akku mit Strom versorgt, oder an eine Haushalts-Str

Página 58 - Kartenmischen ( 62)

150Stichwortverzeichnis12-Bit-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1079-Punkt-AiAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87AAF-Hilfsleuch

Página 59 - Wahl eines Faders

151DZusätzliche InformationenLautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . 22LCD-Monitor . . .

Página 60 - Wahl eines Effekts

FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANOPUB.DIM-705Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication &am

Página 61

16Betrieb des Camcorders mit NetzstromBetreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand de

Página 62

17VorbereitungD Lade-, Aufnahme- und WiedergabezeitenDie nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Lade

Página 63

18Schritt 2: Einlegen einer KassetteVerwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen .1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT-Schalter, um die Kassettenfac

Página 64 - MENU-Taste

19VorbereitungDSchritt 3: Einsetzen einer SpeicherkarteDieser Camcorder ist nur für den Einsatz mit SD-Speicherkarten ausgelegt.Einsetzen der Karte1.

Página 65 - Liste der Menüposten (MENU)

2EinführungWichtige Hinweise zum GebrauchWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNE

Página 66

20Schritt 4: Vorbereiten des CamcordersEinstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor

Página 67 - AUDIO-SETUP

21VorbereitungDSchritt 5: Verwendung der FernbedienungEinlegen der BatterieDie Fernbedienung wird von einer Lithium-Knopfbatterie CR2025 versorgt.1. Z

Página 68 - DISPLAY-SETUP

22Schritt 6: Einstellen des LCD-MonitorsDrehen des LCD-MonitorsÖffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.•

Página 69 - Ändern der Einstellungen (2)

23VorbereitungDSchritt 7: Einstellen der SpracheDie für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisc

Página 70 - MEINE KAMERA

24Schritt 8: Einstellen von Zeitzone, Datum und UhrzeitEinstellen der Zeitzone/Sommerzeit1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY (VCR).2

Página 71

25VorbereitungDZeitzonenNachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn S

Página 72 - 12-dB40 0

26Grundlegende FunktionenAufnahmeAufnahme von Filmen auf ein Band1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA.Die P

Página 73

27DGrundlegende FunktionenAufnahme Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, u

Página 74

28Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der AufnahmeSie können die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen (Aufnahmeprüfung). Sie können auch d

Página 75 - Erzeugen eines Startbilds

29DGrundlegende FunktionenAufnahmeAufnahme auf eine SpeicherkarteAufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte1. Drücken Sie den kleinen Knopf,

Página 76 - Vergrößern des Bilds

3EinführungDBenutzung dieser AnleitungWir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX4i. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den C

Página 77 - Anzeigen des Datencodes

30 Wenn Sie eine SD-Speicherkarte verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Löschsperre aufgehoben ist. Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcord

Página 78 - Szenenende-Suche

31DGrundlegende FunktionenAufnahmeBildschirmanzeigen während der StandbildaufzeichnungBildschirmanzeigen während der FilmaufnahmeStandbildqualität/-fo

Página 79 - Zurückkehren zu einer vorher

32ZoomenModus CAMERA•: Zusätzlich zu dem 10x optischen Zoom steht auch der 200x Digitalzoom zur Verfügung ( 65).10x optisches ZoomDrücken Sie den Zoo

Página 80 - Datum-Suchlauf

33DGrundlegende FunktionenAufnahmeTipps für bessere AufnahmenHalten des CamcordersHalten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechte

Página 81 - Digitalkamera-Funktionen

34WiedergabeBandwiedergabe1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY (VCR).2. Stellen Sie den TAPE/CARD-Schalter au

Página 82 - Auswählen des Filmformats

35DGrundlegende FunktionenWiedergabeSpezielle Wiedergabefunktionen/ (Wiedergabepause)Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste / währen

Página 83

36Wiedergabe von einer Speicherkarte1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY (VCR).2. Stellen Sie den TAPE/CARD-S

Página 84 - Verwendung des Blitzes

37DGrundlegende FunktionenWiedergabeEinstellen der LautstärkeWenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über de

Página 85

38Wiedergabe auf einem FernsehschirmSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach.1. Schalten Sie alle Gerä

Página 86 - Wählen des Lichtmessmodus

39DGrundlegende FunktionenWiedergabeAnschluss an ein Fernsehgerät mit SCART-BuchseSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder

Página 87 - Ändern des Fokussiermodus

4Warenzeichenangaben• ist ein Warenzeichen.• ist ein Warenzeichen.• Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Ver

Página 88 - Wahl des Auslösemodus

40Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeprogrammeVerwendung der AufnahmeprogrammeAutomatikDer Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellung

Página 89

41DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeprogrammeWahl des Aufnahmeprogramms1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA•.2. Drehen Si

Página 90 - (Stitch-Assistent-Modus)

42 Verwendung des Super-Nacht-ModusErmöglicht Aufnahmen an dunklen Orten, ohne Farbe einzubüßen. Die Hilfsleuchte leuchtet je nach der Umgebungshellig

Página 91

43DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeprogramme Verwendung der Special Scene-Modi1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA•.2. S

Página 92 - Indexansicht

44 Verwendung des ProgrammautomatikmodusDer Camcorder stellt Verschlusszeit und Belichtung je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ein. Im Progr

Página 93 - Karten-Sprungfunktion

45DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeprogramme Verwendung der BlendenautomatikSie können die Verschlusszeit vorwählen, worauf der Camcorder automatis

Página 94 - Schützen von Bildern

46 Verwendung der ZeitautomatikSie können den Blendenwert vorwählen, worauf der Camcorder automatisch die geeignete Verschlusszeit wählt.Blendenwerte:

Página 95 - Löschen von Bildern

47DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeAufnahmeManuelle BelichtungseinstellungStellen Sie die Belichtung ein, wenn ein Motiv vor hellem Hintergrund unt

Página 96

48Manuelle ScharfeinstellungBei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine m

Página 97

49DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeVerwendung der Mini-VideoleuchteSie können die Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ohne Rücksicht auf das Aufnahmep

Página 98

5EinführungDInhaltsverzeichnisEinführungBenutzung dieser Anleitung...3Überpr

Página 99 - Anschließen

50Verwendung des SelbstauslösersDer Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden.1. Schalten Sie den Camcorder auf den

Página 100 - Speicherkarte

51DFortgeschrittene FunktionenAufnahmeAufnehmen mit einem externen MikrofonSie können den optionalen Adapterwinkel SA-1 verwenden, um ein Mikrofon am

Página 101 - DV-Überspielung

52Ändern der Einstellungen (1)Ändern der Einstellungen mit der FUNC.-TasteViele der Camcorder-Funktionen werden im FUNC.-Menü ausgewählt, das beim Drü

Página 102

53DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)Liste der Menüposten (FUNC.)Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus a

Página 103 - Anmerkungen zum Copyright

54Einstellen des WeißabgleichsSie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten

Página 104 - Anschließen der Geräte

55DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)5. Wenn Sie [ SET] gewählt haben: Richten Sie den Camcorder auf einen weißen Gegenstand, zoo

Página 105 - Schneiden

56Wahl eines BildeffektsSie können mit unterschiedlichen Sättigungs- und Kontrastfarbeffekten aufnehmen.1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CA

Página 106 - Nachvertonung

57DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)Verwendung von DigitaleffektenDie Digitaleffektfunktionen enthalten einen Fader sowie Effekt

Página 107 - Wiedergeben der Nachvertonung

58Effekte ( 60)Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen.Mehrbildanzeige ( 61)Bewegliche Objekte werden in einer Folge von 4, 9

Página 108 - Aufnehmen vom Band auf eine

59DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart:: Verfügbar : Nicht verfügbar

Página 109

6Einstellen des Tonaufnahmepegels...71Verwendung der Windschutzfunktion ...

Página 110 - Ausdrucken von Standbildern

60Modus PLAY(VCR)•:7. Einblenden: Drücken Sie die Taste / im Wiedergabepausemodus.Ausblenden: Drücken Sie die Taste / im Wiedergabemodus.Wahl eine

Página 111

61DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)Verwendung der MehrbildanzeigeDie Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi a

Página 112

62Kombinieren von Bildern (Kartenmischen)Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sin

Página 113 - Wählen der Druckeinstellungen

63DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (1)1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA•.2. Laden Sie ein Musterbild von der DIGI

Página 114 - Papiereinstellungen

64Ändern der Einstellungen (2)Ändern der Einstellungen mit der MENU-TasteViele der Camcorder-Funktionen werden in einem Menü ausgewählt, das beim Drüc

Página 115 - Einstellen des Druckstils

65DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2)Liste der Menüposten (MENU)Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab

Página 116

66 Die Bildstabilisierung kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Moduswahlrad auf gestellt wird. Wir empfehlen, bei Verwendung eines Stativs ode

Página 117 - Einfügen des Datums

67DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2) VCR-EINRICHTUNGAUFNAHMEMOD.: Dient zum Umschalten des Aufnahmemodus. Im Longplay-Modus wird

Página 118 - Auswählen des Bildausschnitts

68AUDIOMODUS: Dient zum Umschalten des Tonaufnahmemodus. [16bit] nimmt mit hoher Tonqualität auf. Wählen Sie [12bit], wenn Sie eine spätere Nachvert

Página 119 - Druckauftragseinstellungen

69DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2)6-SEK.-DATUM: Der Camcorder zeigt das Datum und die Uhrzeit 6 Sekunden lang zu Beginn der Wi

Página 120 - Löschen aller Druckaufträge

7EinführungDZusätzliche InformationenSystemübersicht...144Sonde

Página 121 - Vorbereitungen

70 DAT/ZEIT-SETDATUMSFORMAT: Dient zum Ändern des angezeigten Datumsformats (einschließlich des Datumsformats für Drucken). MEINE KAMERASTARTB.WAHL, S

Página 122 - Anschlussdiagramm

71DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2)Einstellen des TonaufnahmepegelsDer Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines ex

Página 123 - Anschließen an einen PC

72 Hinweis zur Audiopegelanzeige: Wenn Sie bei Einstellung von [MIK-PEGEL] auf [AUTOMATIK] die AUDIO LEVEL-Taste im Modus PLAY(VCR)• drücken, wird di

Página 124 - (Direktübertragung)

73DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2)Verwendung der WindschutzfunktionDer Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch. Sie könn

Página 125 - Übertragen von Bildern

74Breitbildaufnahme (16:9-Format)Der Camcorder nutzt die volle Breite des CCD-Bildsensors aus, um eine hochauflösende Aufnahme im 16:9-Format zu ermög

Página 126 - 4. Drücken Sie die Taste

75DFortgeschrittene FunktionenÄndern der Einstellungen (2)Erzeugen eines StartbildsSie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als St

Página 127

76WiedergabeVergrößern des BildsDas Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden.1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• ode

Página 128 - (DV Messenger Version 2)

77DFortgeschrittene FunktionenWiedergabeAnzeigen des DatencodesDer Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie ander

Página 129 - Fehlersuche

78Szenenende-SucheWenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen.1. S

Página 130 - Bandbetrieb-Wiedergabe

79DFortgeschrittene FunktionenWiedergabeZurückkehren zu einer vorher markierten PositionWenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten

Página 131 - Speicherkartenbetrieb

8Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs* In China und Ozeanien nicht mitgeliefert.Kompaktnetzgerät CA-570 (inkl. Netzkabel)Akku BP-308 Fernbedienung W

Página 132 - Kondensation

80Datum-SuchlaufEine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden.Diese Funktion wird mit der Fernbedienung geste

Página 133 - Liste der Meldungen

81DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-FunktionenDigitalkamera-FunktionenWahl der Bildqualität/BildgrößeSie können die Bildqualität von Standbild

Página 134 - Meldung Erläuterung

82Auswählen der Standbildgröße und -qualität1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA•.2. Drücken Sie die FUNC.-Taste.3. Wählen Sie das Symbo

Página 135 - Probleme?

83DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-FunktionenGleichzeitige Aufzeichnung auf Band und SpeicherkarteWährend Sie einen Film auf Band aufzeichnen

Página 136

84Verwendung des BlitzesDer eingebaute Blitz kann für Standbildaufnahmen in dunklen Umgebungen verwendet werden. Der Blitz verfügt über einen Modus zu

Página 137 - Camcorder

85DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-Funktionen Damit die Rote-Augen-Reduzierung wirksam ist, muss die Person in die Hilfsleuchte blicken. Der

Página 138 - Kassette

86Wählen des Lichtmessmodus Sie können die Methode wählen, mit der die Kamera die Helligkeit Ihres Motivs beurteilt.1. Schalten Sie den Camcorder auf

Página 139

87DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-FunktionenÄndern des FokussiermodusSie können den AF-(Autofokus)-Rahmenwahlmodus ändern.1. Schalten Sie de

Página 140 - Lithium-Knopfbatterie

88Wahl des Auslösemodus1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA•.2. Stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als .3. Drücken Si

Página 141 - Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen

89DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-Funktionen Der Auslösemodus kann auch im FUNC.-Menü ausgewählt werden ( 52). Wenn das FUNC.-Menü angezei

Página 142 - Reinigen der Videoköpfe

9EinführungDTeilebezeichnungLautsprecher ( 37) Taste REC SEARCH + ( 28) /Taste (Vorspulen) ( 35) /Taste CARD + ( 36)MIC-Buchse ( 51)Kontaktabdeckung

Página 143 - Wartung/Sonstiges

90Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten S

Página 144 - Systemübersicht

91DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-Funktionen8. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt.• Kleinere D

Página 145 - Sonderzubehör

92Wiedergeben/Suchen von BildernSie können Bilder einzeln (Diaschau) oder 6 auf einmal (Indexansicht) anzeigen. Mit Hilfe der Karten-Sprungfunktion kö

Página 146 - Handschlaufe WS-20

93DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-FunktionenKarten-SprungfunktionSie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der

Página 147 - Tragetasche SC-2000

94Schützen von BildernSie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen.Durch das Fo

Página 148 - Technische Daten

95DFortgeschrittene FunktionenDigitalkamera-FunktionenLöschen von BildernSie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen.Lassen Sie beim Lösche

Página 149 - SD-Speicherkarte SDC-16M

96Formatieren einer SpeicherkarteFormatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherka

Página 150 - Stichwortverzeichnis

97DSchneidenSchneidenÜberspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales VideogerätSie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an e

Página 151 - Zusätzliche Informationen

98- Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle digitalen Geräte mit DV-Buchse (IEEE1394) garantiert werden.- Bei Anschluss an ein externes Digitalger

Página 152

99DSchneidenAufnahme über den AnalogeingangSie können Videosignale von anderen analogen Geräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) über die

Comentários a estes Manuais

Sem comentários