Canon EOS-1D Mark III Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Canon EOS-1D Mark III. Canon EOS-1D Mark III Mode d'emploi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 212
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Ce mode d’emploi est daté de février 2007. Pour plus d’informations sur la
compatibili de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SG5JA220 © CANON INC. 2007 IMPRIMÉ EN UE
MODE D’EMPLOI
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, France
Hot line: 08 25 00 29 23
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,14 € / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Tel. Atención al Cliente: 901.900.012
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : (02) 620.01.97 (Coût de l'appel : 0,053 € + 0,053 € par
minute de communication)
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 27 302 054 (Coût de l'appel : 0,031 € + 0,031 €/minute
de communication)
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 0900 202 2915
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05  Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08 519 923 69
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Helpdesk: 0848 833 838
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 810 / 0810 09 (zum Ortstarif)
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE II S.A.
Rua Alfredo Silva, nº 14 2721-862 Amadora, Portugal
Tel: +35213242830 Fax: +35213472751
http://www.seque.pt
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FRANÇAIS

MODE D’EMPLOIFRANÇAISCe mode d’emploi est daté de février 2007. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil photo avec

Página 2 - Droits d’auteur

10Consignes de sécuritéRespectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelle

Página 3

100En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au s

Página 4 - Suppositions de base

101Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez p

Página 5 - Table des matières

102Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous re

Página 6 - Lecture des images 115

103Pose longueSi vous ne regardez pas dans le viseur, les rayons de lumière parasite qui pénètrent dans l’oculaire peuvent entraîner un mauvais réglag

Página 7

104Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher le

Página 8 - Index des fonctions

105La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (en option) est aussi facile que la prise de vue normale sans flash. Vous pouvez

Página 9

106Photographie au flashRéglages de fonction du flash et fonctions personnalisées du flashLorsqu’un flash Speedlite de la série EX (le 580EX II par ex

Página 10 - Consignes de sécurité

107Photographie au flashExposition au flash manuelle mesuréeCe mode est destiné à la photographie avec flash en gros plan lorsque vous souhaitez régle

Página 11

108Photographie au flash Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu

Página 12 - Précautions d’utilisation

1095Prise de vueavec visée LCDVous pouvez prendre une photo tout en regardant l’image en temps réel sur le moniteur LCD de l’appareil ou sur l’écran d

Página 13 - Cartes mémoire

11• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous élec

Página 14 - Guide de démarrage rapide

110Au lieu de regarder dans le viseur, vous pouvez regarder l’image en temps réel sur le moniteur LCD de l’appareil photo lorsque vous prenez la photo

Página 15

111Prise de vue avec visée LCDLorsque l’appareil est prêt à photographier, appuyez sur <0>.X L’image apparaît en temps réel sur le moniteur LCD

Página 16 - Nomenclature

112Prise de vue avec visée LCD1Déplacez le cadre de mise au point sur la position que vous souhaitez mettre au point. Utilisez <9> pour sélectio

Página 17

113Prise de vue avec visée LCD1Vérifiez la composition de l’image. Appuyez sur la touche <u> pour vérifier la composition de l’image en plein é

Página 18

114Prise de vue avec visée LCD À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. À propos de l’affichage d

Página 19 - Écran LCD supérieur

115 6Lecture des imagesApprenez à consulter ou effacer des images, copier des images entre la carte CF et la carte SD.Pour les images prises à l’aide

Página 20 - Écran LCD arrière

1161Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>.X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît.2Sélectionnez une image.

Página 21 - Informations dans le viseur

117x Lecture des imagesAffichage d’une image unique + taille d’imageAffichage des informations de prise de vueAffichage des informations de prise de v

Página 22 - Côté poignée Côté contact

118x Lecture des images À propos de l’alerte de surexpositionLorsque le menu [4 Alerte surex.] est placé sur [Actif], les zones surexposées clignoten

Página 23 - Kit adaptateur secteur ACK-E4

119x Lecture des images1Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <y>.X L’index de 4 images apparaît

Página 24 - Dragonne (en option)

12Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L

Página 25 - Mise en route

120x Lecture des imagesVous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD.1Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez su

Página 26 - Recharge de la batterie

121x Lecture des imagesVous pouvez faire pivoter l’image dans le sens de votre choix.1Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotat

Página 27

122x Lecture des imagesVous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les image

Página 28

123Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels.1Procédez à la lecture des images protégées.2Protégez l’image. Pendant la lecture

Página 29 - H 69 - 50

124J Protection des images Les images peuvent également être protégées lorsque le menu [3 Protéger les images] est placé sur [Sélectionner les images

Página 30

125Les images sur la carte mémoire peuvent être copiées sur l’autre carte mémoire.1Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [

Página 31 - Insérez le coupleur secteur

126a Copie des images 4Sélectionnez une image. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à copier, puis appuyez sur <0>.X L’icône &

Página 32 - Installation d’une carte

127a Copie des imagesX La copie commence et la progression s’affiche.Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir

Página 33

128Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer en groupe. Les images protégées (p.123) ne seront pas eff

Página 34

129Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de lecture.1Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [lu

Página 35

13Précautions d’utilisationÉcran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels e

Página 36 - Fonctionnement de base

130Modification des paramètres de lecture des imagesLes images verticales sont automatiquement pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt qu’

Página 37

1317Nettoyage du capteurL’appareil photo comprend une unité de capteur auto-nettoyante fixé sur la couche avant (filtre passe bas) du capteur afin de

Página 38

132À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante opère (environ 3,

Página 39

133En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une

Página 40 - Prise en main de l’appareil

1343 Ajout des données d’effacement des poussières3Photographier un objet tout blanc. Placez-vous à une distance de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pied d’un o

Página 41 - Utilisation des menus

135Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteu

Página 42 - 0> pour le définir

1363 Nettoyage manuel du capteur Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’

Página 43 - Réglages des menus

1378Impression directe à partir de l’appareilphoto/Digital Print Order FormatVous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer

Página 44 - Configuration 1 (Jaune)

138Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant le moniteur LCD.1Positionnez le commutateur

Página 45 - 9 Mon menu (Vert)

139Préparation de l’impression6Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>.X L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supér

Página 46 - Avant de commencer

14Guide de démarrage rapide1Insérez la batterie. (p.29)Retirez le capuchon de la batterie et insérez une batterie complètement chargée.2Montez l’objec

Página 47

140L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’

Página 48 - Sélectionnez [OK]

141wImpression Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>.X L’écran Type

Página 49

142wImpression4Définissez les effets d’impression. Modifiez-le si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, avancez à l

Página 50

143wImpression5Réglez de l’impression de la date ou du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner

Página 51 - Réglages des images

144wImpressionGestion des erreurs d’imprimanteSi vous avez résolu une erreur d’imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.) et sélectionné [Continue

Página 52

145wImpressionÀ l’étape 4 en page 142, sélectionnez l’effet d’impression. Lorsque l’icône <e> apparaît à côté de <z>, appuyez sur la touch

Página 53

146wImpressionVous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste

Página 54 - À propos de sRAW

147Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF

Página 55

148W Digital Print Order Format (DPOF)4 Quittez le menu. Appuyez sur la touche <7>.X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélecti

Página 56

149W Digital Print Order Format (DPOF) Sél imageSélectionnez et ordonnez une par une les images.Appuyez sur la touche <y> pour afficher la vue

Página 57 - A Sélection de Picture Style

15Guide de démarrage rapide6Sélectionnez les paramètres par défaut de l’appareil photo. (p.49)Sur l’écran du menu dans l’onglet [7], sélectionnez [Ré

Página 58 - À propos des symboles

150Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.1 Préparation de l’impression Reportez-vous à la page 138.Procédez c

Página 59 - Définissez le paramètre

1519Transfert des images à unordinateur personnelIl est possible de sélectionner avec l’appareil photo les images sur la carte mémoire et de les trans

Página 60 - Réglage monochrome

152Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel, veillez à installer en premier le logiciel EOS DIGITAL Solution Disk (compris sur le

Página 61

153d Transfert des images à un ordinateur personnelLes images transférées sur l’ordinateur personnel seront organisées selon la date de prise de vue e

Página 62

154d Transfert des images à un ordinateur personnelDans l’onglet [3], vous pouvez utiliser [Ordre transfert] pour sélectionner les images à transférer

Página 63

15510Personnalisation de l’appareil photoet sauvegarde de ses réglagesVous pouvez modifier les fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de

Página 64

1561Sélectionnez [8]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [8].2Sélectionnez le groupe. Tournez la molette <5> pour sélecti

Página 65

1573 Réglage des fonctions personnaliséesFonctions personnaliséesC.Fn I: Exposition C.Fn III: Autofocus/Cadence1 Paliers de réglage d’exposition 1Mise

Página 66

158Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image/ExpFlash (Expos

Página 67

1593 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn I -4 Annulation du bracketing auto0 :MarcheLes réglages AEB et du bracketing de la balance des bl

Página 68 - Saisissez un nom

16NomenclatureRepère de montage de l’objectif (p.35)Voyant du retardateur (p.88)Bouton de prise de vue (p.36)Œillet de courroie (p.24)PoignéeTouche de

Página 69 - Réglez la valeur souhaitée

1603 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn I -7 Mesure spot liée au collimateur AF0 : Désactivée (utiliser collimateur AF central)1 : Activé

Página 70 - Sélectionnez [Écart br. Bal]

1613 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn I -11 Mode d’exposition en exposition manuelleIl est possible de régler le mode de mesure à utili

Página 71 - Séquence de bracketing

1623 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn I -14 Appliquer mode de prise de vue/de mesureTout en maintenant enfoncée la touche <A> (mé

Página 72 - À propos de Adobe RVB

1633 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn II : Image/Exposition du flash/AffichageC.Fn II -1 Réduction du bruit de exposition longue0 : Arr

Página 73

1643 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn II -3 Priorité hautes lumières0 : Désactivée1 : ActivéeAméliore le détail des hautes lumières. La

Página 74

1653 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn II -6 Émission de l’éclairActive ou désactive le déclenchement d’un flash externe ou d’un flash n

Página 75

1663 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III : Autofocus/CadenceC.Fn III -1 Mise au point manuelle avec objectif USMLa mise au point manue

Página 76 - À propos des dossiers

1673 Paramètres des fonctions personnalisées1 :Priorité AF/Priorité cadence vuesLa priorité est donnée à la mise au point sur le sujet pour la premièr

Página 77 - (Ex.) 7E3B0001.jpg

1683 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III -6 Fonction de touche d’arrêt AF d’objectif0 : Arrêt AF1 : Activation AFLa mise au point auto

Página 78

1693 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III -7 Micro-ajustement de l’AFNormalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effec

Página 79 - Numérotation des fichiers

17Nomenclature <U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p.102)Griffe porte-accessoiresContacts de synchronisation du flash<V> Repère de

Página 80 - Réinit. Man

1703 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III -8 Extension de zone AF avec point sélectionnéEn mode autofocus AI Servo ou autofocus One-Sho

Página 81 - Réglage des modes

1713 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III -10 Activer le collimateur autofocus enregistréVous pouvez activer instantanément le collimat

Página 82

1723 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn III -13 Intensité d’illumination AF0 : Normale1 : ForteRend l’éclairage rouge du collimateur auto

Página 83

1733 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV : Opération/AutresC.Fn IV -1 Déclencheur/Touche AF-ON0 : Mesure + lancement AF1 : Mesure + lan

Página 84

1743 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV -4 Touche SET au déclenchementVous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0&

Página 85

1753 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV -6 Sens de rotation de molette pendant Tv/Av0 : Normale1 :Sens inverséLe sens de rotation de l

Página 86

1763 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV -10 Fonction de touche si 5 <OFF>0 : Normale (activée)1 : Désactivés 6, 5, multicontrôle

Página 87 - <o>

1773 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV -12 Durée du retardateurVous pouvez modifier la durée d’activité des réglages de la fonction a

Página 88

1783 Paramètres des fonctions personnaliséesC.Fn IV -14 Ajouter info ratio d’aspectPendant la prise de vue avec visée LCD, les lignes verticales c

Página 89 - Contrôle d’exposition

179Vous pouvez enregistrer un maximum de trois groupes de réglages de fonction personnalisée.Vous pouvez enregistrer un groupe différent de réglages d

Página 90 - Modes de mesure

18Nomenclature * Dans ce mode d’emploi, « Carte SD » indique la carte mémoire SD.<B> Touche d’informations/du sens de recadrage(p.114, 116, 186

Página 91

1803 Enregistrement et application des réglages de fonction personnaliséeÀ l’étape 2, sélectionnez [Appliquer] puis [Ajuste *] pour les réglages de fo

Página 92

181En enregistrant les éléments du menu et les fonctions personnalisées que vous modifiez fréquemment, vous pourrez accéder à ces fonctions et les mod

Página 93

1823 Enregistrement de Mon menuÀ l’étape 2, sélectionnez [Effacer], puis sélectionnez l’élément à supprimer. Pour supprimer tous les éléments de Mon m

Página 94 - Vitesse d’obturation lente

1833 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo2Sélectionnez [Enregistrer]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enregistre

Página 95

184Vous pouvez sélectionner les réglages de base pour les fonctions principales de l’appareil comme le mode de prise de vue, le mode autofocus, le mod

Página 96

18511RéférenceCe chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez un in

Página 97

186Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour voir les réglages de fonction sur le moniteur L

Página 98

187Informations sur les réglages de l’appareil photo et la batterieVous pouvez vérifier l’état de la batterie sur un écran du menu.Sélectionnez [Info

Página 99 - O Correction d’exposition

188La durée de vie de la pile de l’horodateur (sauvegarde) est d’environ 5 ans. Si la boîte de dialogue de la date/heure apparaît lorsque la batterie

Página 100

189La ligne de programme suivante s’applique lorsque l’appareil photo est en mode Programme d’exposition automatique <d>.Comprendre les lignes d

Página 101 - Mémorisation d’exposition

19NomenclatureÉcran LCD supérieurL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.zHmxbn[ ] ----[ ] ----Sensibilité ISOAffichag

Página 102 - Pose longue

190En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, c

Página 103

191Guide de dépannage La carte mémoire n’est pas correctement insérée. (p.32) Si la carte mémoire est saturée, remplacez-la ou effacez les images in

Página 104 - Verrouillage du miroir

192Guide de dépannage Lorsque vous utilisez la prise de vue avec visée LCD, utilisez une carte mémoire (une carte CF de type disque dur, comme MicroD

Página 105 - Photographie au flash

193Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions affichées.Pour faire disparaître l’erreur, en

Página 106 - Réglages C.Fn flash

194Configuration du système220EXST-E2 430EX 580EX IIFlash annulaireMacroLite MR-14EXFlash Macrolite à doubleréflecteur MT-24EXCorrecteurs dioptriques

Página 107

195Configuration du systèmeMédia externe USBUnité GPS USBWindows VistaWindows XPWindows 2000Mac OS XCâble vidéo VC-100Câble d’interface IFC-200UCâble

Página 108 - Borne PC

196•TypeType : Numérique, réflex mono-objectif AF/AESupport d’enregistrement : Carte mémoire SD, Carte CF type I ou II* MicroDrive d’une capacité de 2

Página 109 - Prise de vue

197Caractéristiques techniquesStyle d’image : Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3Méthodes d’enregi

Página 110 - Prise de vue avec visée LCD

198Caractéristiques techniques• AutofocusType : TTL-AREA-SIR avec capteur CMOSCollimateurs autofocus : 19 collimateurs autofocus (en croix) et 26 coll

Página 111

199Caractéristiques techniques• Système d’acquisitionModes d’acquisition :Vue par vue, en rafale à vitesse élevée, en rafale à faible vitesse et retar

Página 112

2Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.L’EOS-1D Mark III est un appareil photo numérique reflex mono-objectif haut de gamme et haute p

Página 113 - Prise de la photo

20NomenclatureÉcran LCD arrière*1 :S’affiche lorsque le transmetteur sans fil WFT-E2 est utilisé.*2 :S’affiche lorsque l’appareil photo est raccordé à

Página 114

200Caractéristiques techniques• Lecture des imagesFormat d’affichage : Image unique, image unique + taille d’image, informations de prise de vue, his

Página 115 - Lecture des images

201Caractéristiques techniques• Source d’alimentationBatterie : Batterie LP-E4 (Quantité 1)* Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptate

Página 116 - Affichage d’une image unique

202Caractéristiques techniques• Kit adaptateur secteur ACK-E4[Coupleur secteur]Tension nominale : 12,6 V CCSortie nominale : 11,1 V CCLongueur cordon

Página 117

203Marques commerciales Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Windows est une marq

Página 118 - Image claire

204Union européenne (et EEE) uniquement.Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce

Página 119 - Affichage de saut

205IndexAAccessoires fournis...3Activation autofocus (AF-ON) ...82, 83Adaptateur secteur...23, 31Adobe RVB ..

Página 120 - Faites défiler l’image

206IndexContrôle de profondeur de champ...97Contrôle Speedlite distant...106Copie des images ...

Página 121 - Faites pivoter l’image

207IndexFirmware ...45Flash ...105Flash automatique E-TTL II ...

Página 122

208IndexMicro-ajustement de l’autofocus...169Minuteur...4Mise au point manuelle.

Página 123 - J Protection des images

209IndexPrise de vue en rafale à vitesse élevée ...87Prise de vues à la verticale ...39Prise en ma

Página 124 - K Enregistrement sonore

21NomenclatureInformations dans le viseurL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.[ ] ----[ ] ----Cercle de mesure spot

Página 125 - Copie d’images individuelles

210IndexSéquence de bracketing ...159Signal sonore...43, 83Simulation d’exposition ...178Site Web .

Página 126

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.Die EOS-1D Mark III ist eine erstklassige digitale Hochleistungs-Spiegelreflexkame

Página 127

MODE D’EMPLOIFRANÇAISCe mode d’emploi est daté de février 2007. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil photo avec

Página 128 - L Effacement des images

22NomenclatureBatterie LP-E4Chargeur de batterie LC-E4Chargeur pour batterie LP-E4. (p.26)Couvercle de protectionPoignée de déverrouillage de la batte

Página 129

23NomenclatureKit adaptateur secteur ACK-E4Alimente l’appareil photo à partir d’une prise secteur. (p.31)Cordon d’alimentationFiche CCCoupleur secteur

Página 130 - Sélectionnez [Rotation auto]

24NomenclatureCourroieDragonne (en option)Fixation de la courroie et de la dragonne Attachez la dragonne1 2 34 5 6Une fois la courroie/dragonne fixée,

Página 131 - Nettoyage du capteur

251Mise en routeCe chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo.

Página 132

261Branchez le chargeur sur une prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur. Tous les tém

Página 133

27Recharge de la batterie Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.Une batterie rechargée et non utilisée perd progres

Página 134

28Recharge de la batterieLe témoin <CAL/CHARGE> clignote en rouge.Ceci indique que vous devriez calibrer la batterie de sorte que le niveau corr

Página 135 - 3 Nettoyage manuel du capteur

29Introduisez une batterie LP-E4 complètement chargée dans l’appareil photo.1Retirez le capuchon du compartiment à batterie. Saisissez le capuchon de

Página 136

3Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez

Página 137

30Installation et retrait de la batterieAutonomie de la batterie Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E4 complètement chargée, sans

Página 138 - Préparation de l’impression

31Avec le kit adaptateur secteur ACK-E4, vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la

Página 139

32Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images sur au moins une carte mémoire insérée dans l’appareil phot

Página 140 - Écran des paramètres

33Installation et retrait de la carte mémoire4Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>.X Le nombre de prises possibles apparaît sur l’é

Página 141 - YDéfinition du type de papier

34Installation et retrait de la carte mémoire Le voyant d’accès s’allume pendant les opérations suivantes : L’image est exposée, écrite sur la carte m

Página 142

351Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant dans le sens de la flèche.2Montez l’object

Página 143 - Lancez l’impression

36<2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Position à régler lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.<1> : L’appareil

Página 144 - Messages d’erreur

37Fonctionnement de base(1)Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>.Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste sélectionn

Página 145

38Fonctionnement de baseAvant d’utiliser la molette <5>, positionnez le commutateur d’alimentation sur <J>.(1)Après avoir enfoncé une touc

Página 146

39Fonctionnement de baseLe dessous de l’appareil intègre un bouton de prise de vue, une molette principale <6>, une touche de sélection du colli

Página 147

4Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> représente la molette principale. <5> représente la molette de contrôle rapide. <9> repr

Página 148

40Fonctionnement de basePour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout risque de flou de bougé.1. Placez fermement votre main

Página 149 - Ordre d’impression

41Les menus vous permettent de définir différentes options de réglage, telles que le style d’image, la date et l’heure, les fonctions personnalisées,

Página 150 - 5 Sélectionnez [OK]

42Utilisation des menus1Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.2Sélectionnez un onglet. Tournez la molette <6>

Página 151 - Transfert des images à un

43Utilisation des menus1 Prise de vue 1 (Rouge) Page2 Prise de vue 2 (Rouge)3 Lecture 1 (Bleu)Réglages des menusBalance blancsQ / W / E / R / Y / U /

Página 152

44Utilisation des menus4 Lecture 2 (Bleu) Page5 Configuration 1 (Jaune)6 Configuration 2 (Jaune)Alerte surex. Désactivé / Actif 118Aff Collim AF Désac

Página 153

45Utilisation des menus7 Configuration 3 (Jaune) Page8 Fonctions personnalisées (Orange)9 Mon menu (Vert)Enr./charger réglages carteEnregistrer / Char

Página 154

461Sélectionnez [Langue]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Langue] (troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.2Sélectionnez la

Página 155

47Avant de commencerAfin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité.Vous pouvez modifier ce

Página 156

48Avant de commencer2Sélectionnez la carte mémoire. [f] est la carte CF et [g] la carte SD. Tournez la molette <5> pour sélectionner la carte,

Página 157 - Fonctions personnalisées

49Avant de commencerÀ propos du formatage de bas niveauLorsque vous sélectionnez la carte SD [g], un formatage de bas niveau est possible. Si la vites

Página 158 - C.Fn I : Exposition

512IntroductionListe de vérification des accessoires...3Conventions utilisées dans ce m

Página 159

50Avant de commencer2Sélectionnez [OK]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.X Vous trouverez ci-après la

Página 160

512Réglages des imagesCe chapitre fournit des explications sur les réglages de la prise de vues avec un appareil numérique, à savoir : Qualité d’enreg

Página 161

52Vous pouvez régler la taille d’image (pixels enregistrés), le type d’image (JPEG, RAW, sRAW) et la qualité JPEG (taux de compression).3 / 4 / 5 / 6

Página 162 - C.Fn I -15

53Réglage de la qualité d’enregistrement des images Le nombre de prises de vue et d’éclairs maximum possibles s’applique à une carte CF de 1 Go d’apr

Página 163

54Réglage de la qualité d’enregistrement des imagesLes images RAW correspondent à la sortie des données par l’élément d’imagerie, convertie en données

Página 164

55Réglage de la qualité d’enregistrement des imagesLa qualité d’enregistrement des images (taux de compression) peut être réglée pour chaque taille d’

Página 165

56La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité

Página 166 - C.Fn III : Autofocus/Cadence

57En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet.1App

Página 167

58A Sélection de Picture Style MonochromePour des images en noir et blanc. Déf. ut. 1-3Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Po

Página 168

59Vous pouvez personnaliser le style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour personnaliser [Monochr

Página 169

6Table des matières6543Réglage des modes autofocus et d’acquisition 81Sélection du mode autofocus ...

Página 170 - C.Fn III -8

60A Personnalisation de Picture StyleAvec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre

Página 171

61Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans [Déf.

Página 172

62A Enregistrement de Picture Style6Définissez le paramètre. Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur &l

Página 173 - C.Fn IV : Opération/Autres

63La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blanc

Página 174

64La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleur

Página 175 - C.Fn IV -8

653 Balance des blancs personnalisée4Photographier un objet tout blanc. L’objet blanc doit remplir tout le cercle de mesure spot central. Positionne

Página 176

663 Balance des blancs personnalisée[Mémoriser image de la carte]Suivez d’abord l’étape 4 dans [Enregistrer et mémoriser image] pour photographier un

Página 177

673 Balance des blancs personnaliséeVous pouvez prendre des photos avec la balance des blancs personnalisée enregistrée.1Sélectionnez le numéro de la

Página 178

683 Balance des blancs personnalisée2Sélectionnez [Ajouter légende]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ajouter légende], puis appuyez s

Página 179

69Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs.1Appuyez sur la touche <B>. (9) Appuyez sur la touche &l

Página 180

7Table des matières7891011Nettoyage du capteur 131Nettoyage automatique du capteur ...132

Página 181 - 3 Enregistrement de Mon menu

70Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de températu

Página 182

713 Correction de la balance des blancsAvec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées sim

Página 183 - Charger réglages

72L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées

Página 184

73Ce mode d’emploi suppose qu’une carte CF ou une carte SD est insérée dans l’appareil photo. Lorsqu’un média externe est utilisé par l’intermédiaire

Página 185 - Référence

74Sélection du support, dossier et méthode d’enregistrementVous pouvez définir la méthode d’enregistrement des images sur la carte mémoire.1Sélectionn

Página 186

75Sélection du support, dossier et méthode d’enregistrement1Sélectionnez [Dossier]. À l’étape 2 pour « Réglage de la méthode d’enregistrement », séle

Página 187 - 3 Info batterie

76Sélection du support, dossier et méthode d’enregistrementÀ propos des dossiersComme dans « 100EOS1D » par exemple, le nom du dossier doit commencer

Página 188

77Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre chiffres (p.79) et de l’extension. Les quatre prem

Página 189 - Ligne de programme

783 Modification du nom de fichier Utilisez la molette <5> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Puis appuy

Página 190 - Guide de dépannage

79Le numéro de fichier à 4 chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. Les images capturées se voient attribuées un numéro de f

Página 191

8Alimentation Batterie• Recharge Î p.26• Calibrage Î p.28• Vérification de la batterie Î p.29• Info batterie Î p.187 Prise secteur Î p.31 Extinction a

Página 192 - Impossible d’effacer l’image

803 Méthodes de numérotation des fichiersLa numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte mémoire ou création d’un nou

Página 193 - Codes d’erreur

813Réglage des modesautofocus et d’acquisitionLa zone autofocus comporte 45 collimateurs autofocus (19 collimateurs en croix de grande précision et 26

Página 194 - Configuration du système

82Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions ou du sujet.1Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f>

Página 195

83E : Sélection du mode autofocusCe mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point bouge constamment. Pendant que vous main

Página 196 - Caractéristiques techniques

84L’appareil photo sélectionne automatiquement le collimateur autofocus parmi 45 collimateurs autofocus en fonction des conditions de la prise de vue.

Página 197 - • Viseur

85S Sélection du collimateur autofocusL’EOS-1D Mark III peut effectuer une mise au point automatique de grande précision avec les objectifs dont l’ouv

Página 198 - • Obturateur

86L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :Sujets

Página 199 - • Moniteur LCD

871Appuyez sur la touche <o>. (9)2Sélectionnez le mode d’acquisition. Tout en regardant l’écran LCD supérieur, tournez la molette <5>.u

Página 200

881Appuyez sur la touche <o>. (9)2Sélectionnez <k> ou <l>. Tout en regardant sur l’écran LCD supérieur, tournez la molette <5>

Página 201 - • Chargeur de batterie LC-E4

894Contrôle d’expositionSélectionnez le mode de prise de vue correspondant au sujet ou à la prise de vue recherchée. Vous pouvez définir la vitesse d’

Página 202 - Facteur de conversion

9Index des fonctions Verrouillage du miroir Î p.104 Retardateur Î p.88Prise de vue Programme d’exposition automatique Î p.92 Priorité à l’obturation Î

Página 203 - Marques commerciales

901Appuyez sur la touche <Q>. (9)2Sélectionnez un mode de mesure. Tout en regardant l’écran LCD supérieur, tournez la molette <6>.q: Mesu

Página 204

91q Modes de mesuree Mesure moyenne à prépondérance centraleCette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la sc

Página 205

92L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’expo

Página 206

93d: Programme d’exposition automatique5Prenez la photo. Cadrez la vue et enfoncez à fond le bouton de prise de vue. Si une vitesse d’obturation de

Página 207

94Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée

Página 208

95s: Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée.Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse

Página 209

96Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition correc

Página 210

97f: Priorité à l’ouvertureAppuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle. Vous pouvez vérifier la p

Página 211 - Urheberrechte

98Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur d

Página 212

99La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexp

Comentários a estes Manuais

Sem comentários