Canon EOS-1D Mark III Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Canon EOS-1D Mark III. Canon EOS-1D Mark III Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 212
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der technische Stand für diese Bedienungsanleitung ist Februar 2007. Informationen
zur Verwendung der Kamera mit Systemzubehör und Objektiven, die nach diesem
Datum eingeführt werden, erhalten Sie bei jedem Canon Kundendienst.
CEL-SG5JA230 © CANON INC. 2007 GEDRUCKT IN DER EU
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Vereinigtes Königreich
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, Frankreich
Hot line: 08 25 00 29 23
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Deutschland
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,14 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italien
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spanien
Tel. Atención al Cliente: 901 900 012
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgien
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : (02) 620.01.97 (Anrufkosten: 0,053 + 0,053 für jede
weitere angefangene Minute)
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxemburg
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 27 302 054 (Anrufkosten: 0,031 + 0,031 für jede
weitere angefangene Minute)
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Niederlande
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 0900 202 2915
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Afrika und Naher Osten
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Niederlande
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Dänemark
Tlf: 70 15 50 05 Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norwegen
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finnland
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Schweden
Helpdesk: 08 519 923 69
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Schweiz
Helpdesk: 0848 833 838
http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Österreich
Helpdesk Tel.: 810 / 0810 09 (zum Ortstarif)
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE II S.A.
Rua Alfredo Silva, nº 14 2721-862 Amadora, Portugal
Tel: +35213242830
Fax: +35213472751
http://www.seque.pt
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNGDer technische Stand für diese Bedienungsanleitung ist Februar 2007. Informationen zur Verwendung der Kamera mit Systemzubehör und

Página 2

21TeilebezeichnungenAngaben im SucherAngezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.Zentraler SpotmesskreisMattscheibe<q> Manuelle Be

Página 3 - Komponentenprüfliste

122x BildwiedergabeWenn Sie die Kamera mit dem im Lieferumfang enthaltenen Videokabel an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie die aufgenommenen Bi

Página 4

123Wenn Sie ein Bild schützen, verhindern Sie damit, dass es versehentlich gelöscht wird.1Geben Sie das zu schützende Bild wieder.2Schützen Sie das Bi

Página 5 - Teilebezeichnungen

124J Schützen von Bildern Sie können Bilder auch einzeln schützen, indem Sie im Menü [3 Bilder schützen] die Option [Bilder auswählen] auswählen. Drü

Página 6

125Die Bilder auf einer Speicherkarte können auf eine andere Speicherkarte kopiert werden.1Wählen Sie [Bildkopie] aus. Wählen Sie auf der Registerkar

Página 7

126a Kopieren von Bildern4Wählen Sie das Bild aus. Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um das zu kopierende Bild auszuwählen, und drücken Sie

Página 8 - Obere LCD-Anzeige

127a Kopieren von BildernX Der Kopiervorgang wird gestartet, und der Status wird angezeigt.Nach Abschluss des Kopiervorgangs wird das Ergebnis angezei

Página 9 - Hintere LCD-Anzeige

128Sie können Bilder auswählen und einzeln löschen oder sie zusammen als Stapel löschen. Geschützte Bilder (S. 123) werden nicht gelöscht.Ein gelöscht

Página 10 - Angaben im Sucher

129Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors nach Wunsch anpassen.1Wählen Sie [LCD-Helligkeit] aus. Wählen Sie auf der Registerkarte [6] die Option

Página 11 - Griffende Kontaktende

130Ändern von Einstellungen zur BildwiedergabeAufnahmen im Hochformat werden automatisch gedreht, damit sie auf dem LCD-Monitor der Kamera und dem PC

Página 12 - Erste Schritte

1317SensorreinigungDie Kamera besitzt eine selbstreinigende Sensoreinheit (Self Cleaning Sensor Unit) an der Vorderseite des Sensors (Tiefpassfilter),

Página 13 - Aufladen des Akkus

22TeilebezeichnungenAkku LP-E4Akku-Ladegerät LC-E4Ladegerät für Akku LP-E4 (S. 26).SchutzabdeckungAkkuentnahmehebelKontakteVerriegelungshebelGriffende

Página 14

132Wenn Sie den POWER-Schalter auf <1/J> oder <2> stellen, wird durch die Sensoreinheit automatisch eine Selbstreinigung (ca. 3,5 Sek.) du

Página 15

133Normalerweise wird durch die Selbstreinigung der Sensoreinheit der meiste Staub, der auf Aufnahmen sichtbar sein könnte, entfernt. Für den Fall, da

Página 16

1343 Anfügen von Staublöschungsdaten3Fotografieren Sie ein rein weißes Objekt. Halten Sie einen Abstand von 20 bis 30 cm ein, und stellen Sie sicher,

Página 17

135Staub, der durch die automatische Sensorreinigung nicht entfernt werden konnte, kann manuell beseitigt werden, z. B. mit einem Blasebalg.Die Oberfl

Página 18 - Legen Sie den DC-Kuppler ein

1363 Manuelle Sensorreinigung Führen Sie während der Sensorreinigung nicht die folgenden Aktionen aus. Da der Verschluss beim Ausschalten geschlossen

Página 19 - Einlegen einer Karte

1378Direktes Drucken von der Kamera/Digitales Druckauftragsformat (DPOF)Sie können die Kamera direkt an einen Drucker an-schließen und auf der Speiche

Página 20

138Sie führen den Direktdruck vollständig über den LCD-Monitor Ihrer Kamera aus.1Stellen Sie den POWER-Schalter der Kamera auf <2>.2Richten Sie

Página 21

140Die Anzeige- und Einstellungsoptionen sind je nach Drucker unterschiedlich. Möglicherweise sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere Informa

Página 22

141wDrucken Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die in den Drucker eingelegte Papiergröße auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Ta

Página 23 - Grundsätzliches

142wDrucken4Stellen Sie die Druckeffekte ein. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an. Wenn Sie keine Druckeffekte einstellen möchten, fahren S

Página 24

251Erste SchritteIn diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte und grundlegende Bedienungsvorgänge für die Verwendung der Kamera erläutert.

Página 25 - > gestellt ist

143wDrucken5Stellen Sie die Einbelichtung von Datum und Dateinummer ein. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an. Drehen Sie das Schnelleinstel

Página 26

144wDruckenDruckerfehlerWenn Sie einen Druckerfehler behoben haben (keine Tinte, kein Papier usw.) und der Druckvorgang nach dem Auswählen der Option

Página 27 - Richtige Kamerahaltung

145wDruckenWählen Sie in Schritt 4 auf Seite 142 den Druckeffekt aus. Drücken Sie die Taste <B>, wenn das Symbol <e> neben <z> angez

Página 28 - Menüfunktionen

146wDruckenSie können ein Bild zuschneiden und wie bei einer erneuten Auswahl des Bildausschnitts nur den gewünschten Bereich drucken. Schneiden Sie d

Página 29 - 0>, um die

147Stellen Sie hier das Drucklayout sowie die Einbelichtung des Datums und der Datei-Nr. ein. Die Druckeinstellungen werden auf alle Bilder in einem D

Página 30 - Menüeinstellungen

148W Digitales Druckauftragsformat (DPOF)4 Schließen Sie das Menü. Drücken Sie die Taste <7>.X Der Bildschirm für den Druckauftrag wird erneut

Página 31 - Einstellung 1 (Gelb)

149W Digitales Druckauftragsformat (DPOF) BildwahlWählen Sie diese Option aus, um Bilder einzeln zu bestellen.Drücken Sie die Taste <y>, damit

Página 32 - 7 Einstellung 3 (Gelb) Seite

150Mit einem PictBridge-Drucker können Sie mit DPOF ausgewählte Bilder ganz einfach drucken.1 Druckvorbereitungen Siehe Seite 138.Folgen Sie Anweisun

Página 33 - Vorbereitung

1519Übertragen von Bildernauf einen PCMithilfe der Kamera können Sie Bilder auf der Speicherkarte auswählen und direkt an einen PC übertragen.Wenn die

Página 34 - Selbst wenn [

152Installieren Sie erst die Software von der EOS DIGITAL Solution Disk (auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM) auf dem PC, bevor Sie

Página 35 - Wählen Sie [OK] aus

261Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an. We

Página 36

153d Übertragen von Bildern auf einen PCDie auf den PC übertragenen Bilder werden nach dem Aufnahmedatum geordnet und im Ordner [Eigene Bilder] (Windo

Página 37

154d Übertragen von Bildern auf einen PCAuf der Registerkarte [3] können Sie mithilfe der Option [Transferauftrag] die Bilder auswählen, die an einen

Página 38 - Bildeinstellungen

15510Individualfunktionen der Kamera undSpeichern der KameraeinstellungenSie können die Kamera individuell an Ihre persönlichen Anforderungen anpassen

Página 39

1561Wählen Sie [8] aus. Drehen Sie das Haupt-Wahlrad <6>, um die Registerkarte [8] auszuwählen.2Wählen Sie die Gruppe aus. Drehen Sie das Schnel

Página 40

1573 Einstellen von IndividualfunktionenIndividualfunktionenC.Fn I: Belichtung C.Fn III: Auto focus/Drive1 Einstellstufen für Belichtung 1 USM-Objekti

Página 41 - Informationen zu sRAW-Bildern

158Die Individualfunktionen lassen sich nach Funktionstypen in vier Gruppen unterteilen: C.Fn I: Belichtung, C.Fn II: Bild/Blitzbelichtung (Belichtung

Página 42 - Anzahl möglicher Aufnahmen

1593 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn I -4 Automatisches Bracketingende0: EinDie AEB- und WB-BKT-Einstellungen werden aufgehoben, wenn d

Página 43 - Empfindlichkeit ein

1603 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn I -7 Spotmessung AF-Feld verknüpft0: Deaktiviert (zentrales AF-Feld)1: Aktiviert (aktives AF-Feld)E

Página 44 - Auswählen eines Picture Style

1613 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn I -11 Belichtungsmodus bei manueller BelichtungSie können die Messmethode festlegen, die im manuel

Página 45 - Erklärung zu den Symbolen

1623 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn I -14 Angewandter Belichtungs-/MessmodusWährend Sie die Taste <A> (AE-Speicherung) gedrückt

Página 46 - Anpassen des Picture Style

27Aufladen des Akkus Laden Sie den Akku am Tag oder Vortag der Verwendung auf.Auch ein aufgeladener Akku, der nicht verwendet wird, verliert nach und

Página 47 - [Tonungseffekt]

1633 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn II: Bild/Blitzbelichtung/DisplayC.Fn II -1 Rauschreduzierung bei Langzeitbelichtung0: Aus1: Automa

Página 48 - Speichern des Picture Style

1643 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn II -3 Tonwert Priorität0: Nicht möglich1: MöglichVerbessert die Detailschärfe in den hellen Bereic

Página 49 - A Speichern des Picture Style

1653 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn II -6 BlitzzündungDas Auslösen eines an der Blitzkabelbuchse angeschlossenen externen Blitzlichts

Página 50 - Auswählen des Weißabgleichs

1663 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III: Autofokus/TransportC.Fn III -1 USM-Objektiv Electronic MFDiese Einstellung können Sie aktivie

Página 51 - 3 Weißabgleichkorrektur

1673 Einstellungen der Individualfunktionen1: AF-Priorität/TransportgeschwindigkeitFür die erste Aufnahme erhält die Scharfstellung des Objekts Priori

Página 52 - Bracketing-Sequenz

1683 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III -6 Funktion Objektiv-AF-Stopptaste0: AF-Stopp1: AF-StartDer Autofokus ist nur beim Drücken auf

Página 53 - 3 Einstellen des Farbraums

1693 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III -7 AF FeinabstimmungDiese Abstimmung ist normalerweise nicht erforderlich. Führen Sie sie nur

Página 54

1703 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III -8 AF-Erweiterung mit ausgewähltem FeldIm AI Servo AF- oder One-Shot AF-Modus mit manueller AF

Página 55

1713 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III -10 Auf gesp. AF-Messf. SchaltenMit der Taste <9> können Sie sofort bei eingeschalteter

Página 56

1723 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn III -13 AF-Feld Helligkeit0: Normal1: HellerBewirkt, dass das AF-Messfeld in einem helleren Rot le

Página 57 - Informationen zu Ordnern

28Aufladen des AkkusDie <CAL/CHARGE>-Lampe blinkt rot.Dadurch wird angezeigt, dass der Akku kalibriert werden muss, damit der richtige Ladezusta

Página 58 - 3 Ändern des Dateinamens

1733 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV: Operation/WeiteresC.Fn IV -1 Auslöser/AF-Starttaste0: Messung + AF Start1: Messung + AF Start

Página 59 - Dateinamen aus

1743 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV -4 SET-Taste bei AufnahmeDer Taste <0> kann eine häufig verwendete Funktion zugewiesen we

Página 60 - Speicherkartenwechsel

1753 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV -6 Drehung Wählrad bei Tv/Av0: Normal1: UmgekehrtDie Drehrichtung des Rades zum Einstellen von

Página 61 - Man. reset

1763 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV -10 Tastenfunktion wenn 5 <OFF>0: Normal (eingeschaltet)1: Deaktiv 6,5,MulticontrollerWen

Página 62 - Einstellen des AF-Modus

1773 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV -12 Intervalldauer für TimerSie können festlegen, wie lange die Funktionseinstellungen nach dem

Página 63 - E: Auswählen des AF-Modus

1783 Einstellungen der IndividualfunktionenC.Fn IV -14 Seitenverhältnisinfo zufügenWährend der Livebild-Aufnahme werden vertikale Linien entsprech

Página 64

179Sie können bis zu drei Gruppen von Individualfunktionseinstellungen speichern.Für verschiedene Aufnahmesituationen wie Sportfotos, Schnapp-schüsse

Página 65 - S Auswählen des AF-Messfelds

1803 Speichern und Anwenden von Einstellungen der IndividualfunktionenWählen Sie in Schritt 2 [Anwenden] aus, und wählen Sie das [Set *] der Einstellu

Página 66

181Wenn Sie Menüelemente und Indi-vidualfunktionen, die Sie häufig ändern, speichern, können Sie in My Menu rasch auf diese Elemente zugreifen und sie

Página 67

1823 Speichern von My Menu-ElementenWählen Sie in Schritt 2 die Option [Löschen] und dann das Element aus, das gelöscht werden soll. Um alle My Menu-E

Página 68 - R: Auswählen der Betriebsart

29Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-Ion-Akku LP-E4 in die Kamera ein.1Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab. Fassen Sie die Abdeckung an beiden

Página 69

1833 Speichern und Laden der Kameraeinstellungen2Wählen Sie [Speichern] aus. Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [Speichern] a

Página 70 - Belichtungsregelung

184Sie können die Grundeinstellungen für wichtige Funktionen wie den Aufnahmemodus, AF-Modus, die Messmethode und die Betriebsart festlegen und in der

Página 71

18511ReferenzmaterialDieses Kapitel enthält Referenzangaben zu Kamera-funktionen, Systemzubehör usw. Am Ende des Kapitels finden Sie einen Index, der

Página 72

186Wenn die Kamera aufnahmebereit ist, können Sie durch Drücken der Taste <B> die Funktionseinstellungen auf dem LCD-Monitor anzeigen.Zeigen Sie

Página 73

187Kameraeinstellungen und AkkudatenSie können den Ladezustand des Akkus auf einem Menübildschirm überprüfen.Wählen Sie [Info Akkuladung] aus. Wählen

Página 74 - Lösen Sie aus

188Die Lebensdauer der Speicherbatterie für Datum und Uhrzeit beträgt ca. 5 Jahre. Wenn beim Austauschen des Akkus das Dialogfeld für Datum/Uhrzeit an

Página 75 - Lange Verschlusszeit

189Die folgende Programmlinie gilt, wenn sich die Kamera im Modus <d> (Programmautomatik) befindet.Grundlegendes zur ProgrammlinieDie untere hor

Página 76

190Ziehen Sie bei Schwierigkeiten bitte stets erst diese Aufstellung zu Rate. Wenn Sie in diesen Informationen zur Fehlerbehebung keine Lösung für das

Página 77

191Fehlerbehebung Die Speicherkarte ist falsch eingesetzt. (S. 32) Wenn die Speicherkarte voll ist, tauschen Sie die Karte aus, oder löschen Sie nic

Página 78 - Schärfentiefenprüfung

192Fehlerbehebung Verwenden Sie bei Livebild-Aufnahmen eine Speicherkarte (eine festplattenartige CF-Karte wie MicroDrive wird nicht empfohlen). Beim

Página 79

30Einlegen und Herausnehmen des AkkusAkkulebensdauer Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines vollständig aufgeladenen Akkus d

Página 80 - O Belichtungskorrektur

193Wenn bei der Kamera ein Problem auftritt, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Folgen Sie den angezeigten Anweisungen.Beheben Sie den Fehler, indem S

Página 81

194Systemübersicht220EXST-E2 430EX 580EX IIMakro-RingblitzleuchteMR-14EXMakro-ZwillingsblitzMT-24EXAugenmuschel EgAntibeschlag-Okular EgAugenkorrektur

Página 82 - AE-Speicherung

195SystemübersichtCF-KarteSD-SpeicherkarteKartenleserPCMCIA-AdapterSchnittstellenkabelIFC-200USchnittstellenkabelIFC-500UWireless FileTransmitterWFT-E

Página 83 - U Beleuchtung der LCD-Anzeige

196•TypTyp: Digitale Autofokus/AE-SpiegelreflexkameraSpeichermedien: CF-Karte des Typs I oder II, SD-Speicherkarte* MicroDrive, 2 GB Speicherplatz (od

Página 84

197Technische DatenPicture Style: Standard, Porträt, Landschaft, Neutral, Natürlich, Monochrom, Anw. Def. 1 - 3Aufnahmemethoden: (1) Standard(2) Auto.

Página 85 - Spiegelverriegelung

198Technische Daten• AutofokusTyp: TTL-AREA-SIR mit CMOS-SensorAF-Messfelder: 19 AF-Messfelder (Kreuzsensor) und 26 zusätzliche AF-Messfelder (insges

Página 86 - Blitzlichtaufnahmen

199Technische Daten• BetriebsartenBildfrequenzen:Einzelaufnahme, schnelle Reihenaufnahme, langsame Reihenaufnahme, Selbstauslöser (10 Sek. und 2 Sek.)

Página 87 - C.Fn-Blitzeinstellungen

200Technische Daten• BildwiedergabeAnzeigeformat: Einzelbild, Einzelbild + Bildgröße, Aufnahmeinformationen, Histogramm, Übersicht mit 4 oder 9 Bilde

Página 88

201Technische Daten• SpannungsquelleAkku: Akku LP-E4 (Menge: 1)* Netzbetrieb möglich über Netzadapter-Kit ACK-E4Akkulebensdauer: Bei 23 °C: Ca. 2200 A

Página 89

202Technische Daten• Netzadapter-Kit ACK-E4(DC-Kuppler)Nenneingang: 12,6 V GleichstromNennausgang: 11,1 V GleichstromKabellänge: Ca. 2,3 mBetriebstemp

Página 90 - Livebild-Aufnahmen

31Mit dem Netzadapter-Kit ACK-E4 kann die Kamera an eine haushalts-übliche Netzsteckdose angeschlossen werden, sodass Sie sich nicht um den Ladezustan

Página 91 - Aufnehmen des Bilds

203Marken Adobe ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated. CompactFlash ist eine Marke von SanDisk Corporation. Windows ist eine Marke bzw. ein

Página 92 - Anzeige von Informationen

204Nur Europäische Union (und EWR).Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/9

Página 93 - Bildwiedergabe

205ÜbersichtZiffern19 Felder/9 Felder (innere Felder/äußere Felder) ...170AAbdeckung desSpeicherkartensteckplatzes ...

Página 94 - Anzeigen von Einzelbildern

206ÜbersichtBelichtungsstufenanzeige...21Bewölkt ...63Bildaufnahmequalität ...5

Página 95 - Einzelbildanzeige + Bildgröße

207ÜbersichtFFarbbalance...145Farbraum ...72Farbsättigung...

Página 96 - Helles Bild

208ÜbersichtKurzzeitsynchronisation...105LLandschaft ...57Langsame Reihenaufnahme...87Langzeit

Página 97 - Bildwechselanzeige

209ÜbersichtPP (Programm) ...92Programmautomatik (P)...92PAL ...44,

Página 98 - Vergrößern Sie das Bild

210ÜbersichtSpeichern von Einstellungen der Individualfunktionen ...179Spiegelverriegelung ...104, 172Spotmessung...

Página 99 - Drehen Sie das Bild

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.Die EOS-1D Mark III ist eine erstklassige digitale Hochleistungs-Spiegelreflexkame

Página 100

BEDIENUNGSANLEITUNGDer technische Stand für diese Bedienungsanleitung ist Februar 2007. Informationen zur Verwendung der Kamera mit Systemzubehör und

Página 101 - J Schützen von Bildern

32Die Kamera ist für CF-Karten und SD-Karten geeignet. Wenn wenigstens eine der beiden Speicherkarten in der Kamera installiert ist, können Bilder auf

Página 112

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.Die EOS-1D Mark III ist eine erstklassige digitale Hochleistungs-

Página 113 - 3 Manuelle Sensorreinigung

33Einlegen und Herausnehmen der Speicherkarte4Stellen Sie den POWER-Schalter auf <1>.X Die Anzahl der möglichen Auf-nahmen wird auf der oberen L

Página 124 - Einstellen der Druckoptionen

34Einlegen und Herausnehmen der Speicherkarte Die Zugriffsleuchte leuchtet bei einer der folgenden Aktionen auf: Das Bild wird belichtet, auf der Spei

Página 128 - Übertragen von Bildern

351Nehmen Sie die Objektivdeckel ab. Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel und die Gehäuseschutzkappe der Kamera ab, indem Sie beide wie durch den Pf

Página 129

36<2>: Die Kamera ist ausgeschaltet und kann nicht verwendet werden. Position bei Nichtgebrauch der Kamera.<1>: Die Kamera kann verwendet

Página 130

37Grundsätzliches(1)Drücken Sie eine Taste, und drehen Sie dann das Haupt-Wahlrad <6>.Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren Funktion für 6 S

Página 131

38GrundsätzlichesStellen Sie vor der Verwendung des Schnelleinstellrad <5> den POWER-Schalter auf <J>.(1)Drücken Sie eine Taste, und drehe

Página 132

39GrundsätzlichesUnten an der Kamera befinden sich ein Auslöser, Haupt-Wahlrad <6>, eine AF-Messfeld-Wahltaste <S>, AE-Speichertaste <A

Página 133 - Nr. der Individualfunktion

40GrundsätzlichesScharfe Aufnahmen sind nur möglich, wenn die Kamera beim Auslösen ruhig gehalten wird.1. Halten Sie die Kamera mit der rechten Hand a

Página 134 - Individualfunktionen

41Durch das Vornehmen verschiedener optionaler Einstellungen mit Hilfe der Menüs können Sie den Picture Style, das Datum und die Uhrzeit, Individualfu

Página 135 - C.Fn I: Belichtung

42Menüfunktionen1Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie zur Menüanzeige die Taste <M>.2Wählen Sie eine Registerkarte aus. Zur Auswahl einer Regist

Página 136

3Überprüfen Sie zunächst, ob folgende Komponenten im Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbin

Página 137 - C.Fn I -8 Safety Shift

43Menüfunktionen1 Aufnahme 1 (Rot) Seite2 Aufnahme 2 (Rot) 3 Wiedergabe 1 (Blau)MenüeinstellungenWeißabgleichQ / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / P

Página 138

44Menüfunktionen4 Wiedergabe 2 (Blau) Seite5 Einstellung 1 (Gelb)6 Einstellung 2 (Gelb)Überbelicht.warn. Unterdrückt / Aktiv 118AF-Feldanzeige Unterdr

Página 139

45Menüfunktionen7 Einstellung 3 (Gelb) Seite8 Individualfunktionen (Orange)9 My Menu (Grün)Speichern/Laden auf MediumSpeichern / Laden 182Grundeinst.

Página 140

461Wählen Sie [Sprache] aus. Wählen Sie auf der Registerkarte [6] die Option [Sprache] aus (das dritte Element von oben), und drücken Sie die Taste &l

Página 141

47VorbereitungUm den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch aus, wenn sie 1 Minute lang nicht bedient wurde.Sie können die Zeitdauer fü

Página 142 - C.Fn II -6 Blitzzündung

48Vorbereitung2Wählen Sie die Speicherkarte. [f] ist die CF-Karte und [g] die SD-Karte. Drehen Sie zur Auswahl der Karte das Schnelleinstellrad <

Página 143 - C.Fn III: Autofokus/Transport

49VorbereitungInformationen zu Formatierungen auf niedriger StufeBei Anwahl der SD-Karte [g] sind Formatierungen niedriger Stufe möglich. Wenn die Sch

Página 144

50Vorbereitung2Wählen Sie [OK] aus. Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [OK] auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Tast

Página 145

512BildeinstellungenIn diesem Kapitel werden die Einstellungen für digitale Bilder erläutert: Bildaufnahmequalität, ISO-Empfindlichkeit, Picture Style

Página 146

52Sie können die Bildgröße (in Pixel), den Bildtyp (JPEG, RAW, sRAW) und die JPEG-Qualität (Komprimierungsfaktor) auswählen.Mit den Funktionen 3/4/5/6

Página 147 - Erweiterungsfelder

4Symbole in dieser Bedienungsanleitung <6> symbolisiert das Haupt-Wahlrad. <5> symbolisiert das Schnelleinstellrad. <9> symbolisiert

Página 148

53Einstellen der Bildaufnahmequalität Die Anzahl möglicher Aufnahmen und die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen basieren auf der Canon-Prüfnorm für C

Página 149

54Einstellen der BildaufnahmequalitätEin RAW-Bild besteht aus den vom Bildsensor erfassten und in Digitalform umge-wandelten Daten, die in ihrem urspr

Página 150 - C.Fn IV: Operation/Weiteres

55Einstellen der BildaufnahmequalitätDie Bildaufnahmequalität (der Komprimierungsfaktor) kann für jede Bildgröße 3/4/5/6 eingestellt werden.1 Wählen S

Página 151

56Die ISO-Empfindlichkeit ist ein Wert, mit dem die Lichtempfindlichkeit angegeben wird. Je höher der Wert, desto höher ist die Lichtempfindlichkeit.

Página 152

57Mithilfe der Picture Styles können Sie die Bildeffekte je nach Motiv und künstlerischen Vorstellungen festlegen.1Drücken Sie die Taste <A>. D

Página 153 - C.Fn IV -11 Mattscheibe

58A Auswählen eines Picture Style MonochromFür Schwarzweißbilder. Anw. Def. 1-3Sie können einen Picture Style als Basisstil auswählen, beispielsweis

Página 154

59Sie können den Picture Style anpassen, indem Sie einzelne Parameter wie [Schärfe] und [Kontrast] verändern. Informationen zum Anpassen von [Monochro

Página 155

60A Anpassen des Picture StyleFür Monochromaufnahmen können Sie zusätzlich zu [Schärfe] und [Kontrast] auch einen [Filtereffekt] und einen [Tonungseff

Página 156

61Sie können einen Picture Style als Basisstil auswählen, beispielsweise [Porträt] oder [Landschaft], dessen Parameter wie gewünscht anpassen und als

Página 157

62A Speichern des Picture Style6Stellen Sie den Parameter ein. Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um den Parameter wie gewünscht einzustell

Página 158 - Beispiel

16TeilebezeichnungenSelbstauslöser-Lampe (S. 88)Kontakte(S. 13)KamerabajonettObjektivverriegelungGriffHaupt-Wahlrad fürHochformathandgriff(S. 39, 37)A

Página 159

63Der Weißabgleich dient dazu, weiße Bereiche auch weiß erscheinen zu lassen. Normalerweise wird mit der Einstellung <Q> (Auto) der korrekte Wei

Página 160 - Einstellungen laden

70Sie können den eingestellten Weißabgleich korrigieren. Durch diese Korrektur wird derselbe Effekt erzielt wie mit einem handelsüblichen Farbtemperat

Página 161

713 WeißabgleichkorrekturMit nur einer Aufnahme können gleichzeitig drei Bilder mit unterschiedlichem Farbton aufgenommen werden. Das Bild wird auf Gr

Página 162 - Referenzmaterial

72Der Farbraum bezieht sich auf die Palette der reproduzierbaren Farben. Sie können mit dieser Kamera den Farbraum für aufgenommene Bilder auf sRGB od

Página 163 - B Kameraeinstellungen

73In dieser Bedienungsanleitung wird vorausgesetzt, dass eine CF- oder SD-Karte in der Kamera eingelegt ist. Wenn über den Wireless File Transmitter W

Página 164 - 3 Info Akkuladung

74Auswählen des Datenträgers, Ordners und der AufzeichnungsmethodeSie können einstellen, wie das Bild auf der Speicherkarte aufgenommen wird.1Wählen S

Página 165

75Auswählen des Datenträgers, Ordners und der Aufzeichnungsmethode1Wählen Sie [Ordner]. Wählen Sie bei Schritt 2 „Einstellen der Aufnahmemethode“ die

Página 166 - Programmlinie

76Auswählen des Datenträgers, Ordners und der AufzeichnungsmethodeInformationen zu OrdnernWie es das Beispiel „100EOS1D“ veranschaulicht, beginnt der

Página 167 - Fehlerbehebung

77Der Dateiname besteht aus vier alphanumerischen Zeichen, gefolgt von einer vierstelligen Bild-nummer (S. 79) mit Endung. Die ersten vier alphanumeri

Página 168 - Aufnahmen

783 Ändern des Dateinamens Betätigen Sie das Schnelleinstellrad <5> oder <9>, um das zu verschieben, und wählen Sie das gewünschte Zeich

Página 169 - Bildanzeige und Funktionen

17Teilebezeichnungen BlitzsynchronisationskontakteZubehörschuhObere LCD-Anzeige(S. 19)<6> Haupt-Wahlrad(S. 37)<O> Belichtungskorrektur

Página 170 - Fehlercodes

79Die 4-stellige Dateinummer entspricht der Bildnummer auf dem Rand eines Films. Die aufgenommenen Bilder werden in einem Ordner gespeichert und mit e

Página 171 - Systemübersicht

803 Methoden zur DateinummerierungDie Dateinummerierung beginnt bei jedem Auswechseln der Speicherkarte oder Anlegen eines Ordners neu bei 0001.Jedes

Página 172

813Einstellen des AF-Modusund der BildfrequenzDas AF-Messfeld besteht aus 45 AF-Punkten (19 Kreuz-sensorpunkten und 26 zusätzlichen AF-Messfeldern). S

Página 173 - Technische Daten

82Wählen Sie einen AF-Modus, der sich am besten für die Aufnahmebedingungen und das Objekt eignet.1Stellen Sie den Fokussierschalter des Objektivs auf

Página 174 - • Sucher

83E: Auswählen des AF-ModusDieser AF-Modus eignet sich für sich bewegende Objekte bei sich ändernder Entfernung. Der Fokus bleibt auf das Objekt geric

Página 175 - • Verschluss

84Die Kamera wählt aus den 45 AF-Messfeldern automatisch das für die Aufnahmebedingungen geeignete AF-Messfeld aus.Sie können einen der 19 AF-Kreuzsen

Página 176 - • LCD-Monitor

85S Auswählen des AF-MessfeldsMit der EOS-1D Mark III können Sie mit Objektiven, deren maximale Blende mindestens 1:2,8 beträgt, hochgradig präzise Au

Página 177

86Bei folgenden Motiven kann die automatische Scharfeinstellung fehlschlagen (der Schärfenindikator <o> blinkt):Motive, die sich nur schwer scha

Página 178 - • Akku-Ladegerät LC-E4

871Drücken Sie die Taste <o>. (9)2Wählen Sie die Betriebsart aus. Beobachten Sie die LCD-Anzeige oben, während Sie das Schnelleinstellrad <5&

Página 179 - Bildkonvertierungsfaktor

881Drücken Sie die Taste <o>. (9)2Wählen Sie <k> oder <l>. Beobachten Sie die obere LCD-Anzeige, und wählen Sie mit dem Schnelleins

Página 180

18Teilebezeichnungen * In dieser Bedienungsanleitung wird mit „SD-Karte“ auf die SD-Speicherkarte Bezug genommen.<D> Blitzkabelbuchse (S. 108)&

Página 181 - Hinweise für Deutschland

894BelichtungsregelungWählen Sie den entsprechenden Aufnahmemodus für das gewünschte Motiv oder Aufnahmeergebnis aus. Sie können den Blendenwert bzw.

Página 182 - Übersicht

901Drücken Sie die Taste <Q>. (9)2Wählen Sie die Messmethode aus. Beobachten Sie die obere LCD-Anzeige, während Sie das Haupt-Wahlrad <6 >

Página 183

91q Messmethodene Mittenbetonte IntegralmessungHier liegt der Messschwerpunkt in einem größeren, zentralen Bereich, während der Rest des Bildfeldes in

Página 184

92Die Kamera wählt Verschlusszeit und Blendenwert automatisch entsprechend der Helligkeit des Motivs. Dieser Modus wird als Programmautomatik (Program

Página 185

93d: Programmautomatik5Lösen Sie aus. Wählen Sie den gewünschten Bild-ausschnitt, und drücken Sie den Auslöser ganz durch. Wenn die Verschlusszeit „

Página 186

94In diesem Modus wählen Sie die Verschlusszeit aus, während die Kamera entsprechend der Helligkeit des Motivs den geeigneten Blendenwert ermittelt, u

Página 187

95s: Blendenautomatik Wenn die größte Blendenöffnung aufleuchtet, ist dies eine Warnung vor Unterbelichtung.Stellen Sie mit dem Haupt-Wahlrad <6&g

Página 188 - Urheberrechte

96In diesem Modus wählen Sie den gewünschten Blendenwert, und die Kamera stellt entsprechend der Helligkeit des Motivs die geeignete Verschlusszeit au

Página 189

97f: ZeitautomatikDrücken Sie die Schärfentiefenprüfungs-taste, um mit der aktuellen Blenden-einstellung abzublenden. Sie können die Schärfentiefe (an

Página 190

98In diesem Modus wählen Sie die gewünschte Verschlusszeit und den gewünschten Blendenwert aus. Stellen Sie die Belichtung mit Hilfe der Belichtungsst

Página 191

19TeilebezeichnungenObere LCD-AnzeigeAngezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.AF-Messfeldwahlmodus( AF, SEL [ ], SEL AF)Aufna

Página 192

99Mithilfe der Belichtungskorrektur kann die von der Kamera festgelegte standardmäßige Belichtung geändert werden. Sie können das Bild auf-hellen (Übe

Página 193

100Durch die automatische Änderung der Verschlusszeit oder des Blendenwerts streut die Kamera die Belichtung für drei aufeinander folgende Aufnahmen a

Página 194

101Verwenden Sie die AE-Speicherung (Belichtungsmesswertspeicherung) für Aufnahmen, bei denen der Fokussierbereich nicht mit dem Belichtungsmessbereic

Página 195

102Bei Langzeitbelichtungen bleibt der Verschluss geöffnet, solange der Auslöser vollständig durchgedrückt wird. Der Verschluss wird erst geschlossen,

Página 196

103Aufnahmen mit LangzeitbelichtungWenn Sie während einer Aufnahme nicht in das Sucherokular schauen, kann die Belichtung durch in das Okular ein-fall

Página 197

104Die Verwendung eines Selbstauslösers oder eines Auslösekabels kann ein Verwackeln der Kamera verhindern. Bei Verwendung eines Superteleobjektivs so

Página 198

105Mit einem Speedlite-Blitzgerät der EX-Serie (optional) können Blitzaufnahmen ebenso einfach wie normale Aufnahmen ohne Blitz erstellt werden. Sie k

Página 199

106BlitzlichtaufnahmenBlitzfunktionseinstellungen und individuelle BlitzfunktionenBei Anschluss eines von der Kamera steuerbaren Speedlite (z. B. des

Página 202

20TeilebezeichnungenHintere LCD-Anzeige*1 :Wird bei der Verwendung des Wireless File Transmitter WFT-E2 angezeigt.*2 :Wird angezeigt, wenn die Kamera

Página 203

112Livebild-Aufnahmen1Bringen Sie den Fokussierungsrahmen in die Position, die Sie scharfstellen möchten. Wählen Sie den Fokussierungsrahmen in der Vo

Página 204

113Livebild-Aufnahmen1Prüfen Sie den Bildausschnitt. Drücken Sie die Taste <u>, um den Bildausschnitt in der Vollbildanzeige zu überprüfen.2Übe

Página 205

114Livebild-Aufnahmen Jedes Mal, wenn Sie die Taste <B> drücken, ändert sich die Informationsanzeige. Anzeige von InformationenFokussierungsrahm

Página 206

1156BildwiedergabeLernen Sie, wie Sie Bilder anzeigen, löschen und zwischen CF-Karte und SD-Karte kopieren können.Für Bilder, die mit einer Drittanbie

Página 207

1161Geben Sie das Bild wieder. Drücken Sie die Taste <x>.X Das zuletzt aufgenommene oder zuletzt angezeigte Bild wird angezeigt.2Wählen Sie das

Página 208

117x BildwiedergabeEinzelbildanzeige + BildgrößeAnzeige der AufnahmeinformationenAnzeige der AufnahmeinformationenTonaufzeichnungOrdnernummer - Datein

Página 209

118x Bildwiedergabe Informationen zur ÜberbelichtungswarnungWenn das Menü [4 Überbelichtungswarnung] auf [Aktiv] eingestellt ist, blinken die überbel

Página 210

119x Bildwiedergabe1Aktivieren Sie die Übersichtsanzeige. Drücken Sie während der Bildwiedergabe die Taste <y>.XDie Übersicht mit 4 Bildern wir

Página 211

120x BildwiedergabeDas Bild kann auf dem LCD-Monitor um den Faktor 1,5 bis 10 vergrößert dargestellt werden.1Vergrößern Sie das Bild. Drücken Sie währ

Página 212

121x BildwiedergabeSie können Bilder so drehen, dass sie in der gewünschten Ausrichtung angezeigt werden.1Wählen Sie [Rotieren] aus. Wählen Sie auf d

Comentários a estes Manuais

Sem comentários